Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Sound


Interface


Difficulty level


Accent



interface language

en

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Cookie policy   |   Support   |   FAQ
Lyrkit press

Hello! I'm Lyrkit!

I tried many ways to memorize English words and found the most effective one for me!

We already have all the words of the songs that we have heard throughout our lives in our memory. We simply did not pay attention to them, but we all already hear them!

I noticed that when you learn a new word from a song that you have already heard before, you already know the translation of this word forever and you will never forget it!

I want to share this method with you. So, the scheme is as follows.

We find songs that we have already heard.

We add all unfamiliar words from them.

We pass mini tests of memory games. done

Now that you know a lot of words, you will very quickly come to know the whole language!

I bet you'll be surprised how effective this method is!)

next

skip
1
register / login
Lyrkit

donate

5$

Lyrkit

donate

10$

Lyrkit

donate

20$

Lyrkit

Or rate me in Windows Store:


And/Or support me in social. networks:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Celine Dion

Les Cloches Du Hameau

 

Les Cloches Du Hameau

(album: These Are Special Times - 1998)


Les cloches du hameau
Chantent dans la campagne
Le son du chalumeau
Egaye la montagne

On entend, on entend
Les bergers, les bergers

Chanter dans les prairies
Ces refrains si legers
Qui charment leurs amies:

Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la

C'est l'heure du retour
Et la jeune bergere,
Voyant la fin du jour,
Regagne sa chaumiere

On entend, on entend
Les bergers, les bergers

Chanter dans les prairies
Ces refrains si legers
Qui charment leurs amies:

Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la

Lorsque dans le rocher
La tempete tourmente
Autour du vieux foyer
Joyeusement l'on chante

On entend, on entend
Les bergers, les bergers

Chanter dans les prairies
Ces refrains si legers
Qui charment leurs amies:

Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la

[English translation:]

[The Bells Of The Village]

The bells of the village
Are singing in the country
The sound of the bells
Brighten up the mountain

We hear, we hear
The shepherds, the shepherds

Singing in the prairies
Those refrains so light
That charm their [female] friends:

Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la

It's time for return
And the young shepherdess
Seeing the end of the day
Goes back to her home

We hear, we hear
The shepherds, the shepherds

Singing in the prairies
Those refrains so light
That charm their [female] friends:

Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la

When in the rock
The storm is raging
Around the old fireplace
Happily we sing

We hear, we hear
The shepherds, the shepherds

Singing in the prairies
Those refrains so light
That charm their [female] friends:

Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la

done

Did you add all the unfamiliar words from this song?