Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Klang


Schnittstelle


Schwierigkeitsgrad


Akzent



Schnittstellensprache

de

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit Tick

Glückwunsch! Ich bin Lirkit!

Ich habe viele Möglichkeiten ausprobiert, mir englische Wörter zu merken, und die für mich effektivste gefunden!

Wir haben bereits alle Texte der Lieder, die wir im Laufe unseres Lebens gehört haben, in unserem Gedächtnis gespeichert. Wir haben ihnen einfach keine Beachtung geschenkt, aber wir hören sie alle schon!

Mir ist aufgefallen, dass man, wenn man ein neues Wort aus einem Lied lernt, das man bereits gehört hat, die Übersetzung dieses Wortes bereits für immer kennt und sie nie vergessen wird!

Ich möchte diese Methode mit Ihnen teilen. Das Schema ist also wie folgt.

Wir finden Lieder, die wir bereits gehört haben.

Wir fügen alle unbekannten Wörter daraus hinzu.

Wir bestehen Minitests von Memory-Spielen. Erledigt

Da Sie nun viele Wörter kennen, werden Sie sehr schnell die ganze Sprache beherrschen!

Ich wette, Sie werden überrascht sein, wie effektiv diese Methode ist!)

weiter

vermissen
1
registrieren / anmelden
Lyrkit

spenden

5$

Lyrkit

spenden

10$

Lyrkit

spenden

20$

Lyrkit

Oder bewerten Sie mich Windows Store:


Und/oder mich im sozialen Bereich unterstützen. Netzwerke:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Nanowar Of Steel

Gioca Tru

 

Gioca Tru

(Album: Other Bands Play, Nanowar Gay - 2005)


[Speaker:]
"Benissimo! Allora invitamo tutti i nostri amici ascoltatori al nuovo gioco estivo! il gioca true!
[Good! So, we now invite all of our listeners to play our new summer game! The Gioca True]

[Speaker:]
"Siete pronti a giocare al gioca true? [Are you ready to play?]
"No?" [No?]
"Allora cominciamo!" [Well, let's start off!]
"Fate quello che vi dico io!" [Just do what I say!]
"Le regole le conoscete..." [You know the rules...]
"...e se non le conoscete..." [...and if you don't know them...]
"...cazzi vostri!" [...well, you're in deep shit!]

Bere birra! [To drink Beer]
4/4
Rob Halford
Sputare [To spit off]
Pogare [Moshpit!]
Scapocciare [Headbanging!]
Andare in moto [To ride a motorbike!]
Cantare le canzoni dei Manowar: HAIL, HAIL, HAIL & KILL!! [To sing Manowar's songs!]

Heavy, Metal!! Heavy Metal gays!!

Better pizza than happy meal,
It's better pizza than happy meal
Healthy food is made of steel
Better pizza than happy meal!!

Nanowar, Nanowar living on the road
When we're in town posers explode
We only attract whimps, 'cause we're too dumb
Just two retard people, that's Nanowar's crowd

Queens of metal, we're here to make you laugh
And if you don't, we're gonna kick you ass
Keep on burping, we always will
Other bands play!!
Nanowar Gay!!

[Pino:]
"'spetta, spetta, pure io voglio canta' sta canzuncella, dai... fammela fa'..."
[Wait... I want to sing, too! Please!]

[Speaker:] Oh, no...
[Pino:] "Dai..." [Please, come on...]
[Speaker:] "Non possiamo... siamo in onda.." [We can not... we're on air...]
[Pino:] "No, guarda, me la fai fa', o chiamo mio cuggino e ti spa'..." [No, wait, let me sing this song, or I'll get my cousin to shoot you...]
[Speaker:] "No.. aspetta." [No... wait... please...]
[Pino:] "Ggiuro, te faccio spara'..." [I'll get him to shoot you...]
[Speaker:] "Va bene, solo un pezzetto..." [Well.. ok, but only a little bit]
[Pino:]
"Paesa, cumpaesa!" [Neapolitans... Fellow neapolitans...]
"Tutti quanti" [Everybody...]
"Stateme appresso!" [Sing along with me...]
"Pronti?" [Ready?]

Rubare! [To steal!]
Sparare! [To shoot!]
Taroccare! [To sell pirate CDs!]
Cerchioni della macchina! [Car wheels!]
Caffé! [Coffee!]
Tazzulella 'e' caffé! [A cup of coffee!]
U'bab^! [Bab^!]
A'pizza! [Pizza!]
A'pastiera napoletana! [Pastiera!]

[Pino:]
"Poi c' moto senza casco..." [Then... oh, motorbike riding without helmet...]
"...discariche 'abbusive..." [Illegal waste dumping!]
"...poi..." [Then...]
"...che tenimmo..." [...what else?...]
"...o Vesuvio!" [The Vesuvio!]

Erledigt

Hast du alle unbekannten Wörter aus diesem Lied hinzugefügt?