Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Sound


Interface


Difficulty level


Accent



interface language

en

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Cookie policy   |   Support   |   FAQ
Lyrkit press

Hello! I'm Lyrkit!

I tried many ways to memorize English words and found the most effective one for me!

We already have all the words of the songs that we have heard throughout our lives in our memory. We simply did not pay attention to them, but we all already hear them!

I noticed that when you learn a new word from a song that you have already heard before, you already know the translation of this word forever and you will never forget it!

I want to share this method with you. So, the scheme is as follows.

We find songs that we have already heard.

We add all unfamiliar words from them.

We pass mini tests of memory games. done

Now that you know a lot of words, you will very quickly come to know the whole language!

I bet you'll be surprised how effective this method is!)

next

skip
1
register / login
Lyrkit

donate

5$

Lyrkit

donate

10$

Lyrkit

donate

20$

Lyrkit

Or rate me in Windows Store:


And/Or support me in social. networks:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Katherine Ho

Yellow (from "Crazy Rich Asians" soundtrack)

 

Yellow (from "Crazy Rich Asians" soundtrack)


[Romanized/Pinyin:]

xiǎng zhīdào liúxīng néng fēi duō jiǔ
dào měilì shìfǒu
Zhí zhí xúnqiú

Yèkōng huā
Sànluò zài shēn hòu
Xìngfú liǎo hěn jiǔ
Zhí zhí děnghòu

Yúshì xīn kuángbēn
Cóng huánghūn dào qīngchén
Bùnéng zài cháng shòu

Qíngyuàn zhuìluò zài shǒu zhōng
huà chéng hēiyè de cǎihóng

Tuìbiàn chéng yuèguāng de qīngfēng
Chéng yuèguāng de qīngfēng

Xìngfú tiào jìn nǐde héliú
Yīzhí yóu dào jìn tóu
Tiào jìn nǐde

Xìngfú tiào jìn nǐde héliú
Yīzhí yóu dào jìn tóu
Tiào jìn nǐde

Xìngfú tiào jìn nǐde héliú
Yīzhí yóu dào jìn tóu
Tiào jìn nǐde

Xìngfú tiào jìn nǐde héliú
Yīzhí yóu dào jìn tóu
Tiào jìn nǐde

Xìngfú tiào jìn nǐde héliú
Yīzhí yóu dào jìn tóu
Tiào jìn nǐde

xiǎng zhīdào liúxīng néng fēi duō jiǔ
dào měilì shìfǒu

[Chinese:]

我想知道 流星能飛多久
它的美麗 是否 值得去尋求
夜空的花 散落在你身後
幸福了我很久 值得去等候
於是我心狂奔 從黃昏到清晨 不能再承受

情願 墜落在你手中
羽化 成黑夜的彩虹
蛻變 成月光的清風 成月光的清風

幸福 跳進你的河流 一直游到盡頭 跳進你的河
幸福 跳進你的河流 一直游到盡頭 跳進你的河

幸福 跳進你的河流 一直游到盡頭 跳進你的河
幸福 跳進你的河流 一直游到盡頭 跳進你的河
幸福 跳進你的河流 一直游到盡頭 跳進你的河

我想知道 流星能飛多久
它的美麗 是否

[English translation:]

I want to know how long a meteor can fly for
Whether its beauty is worth looking for
Flowers in the night sky scatter and fall behind you
Making me happy for a long while. It's worth waiting for
My heart rushes from dusk to early morning, unable to bear it anymore

My feelings and hopes land in your hands
Sprouting into night's rainbow
Morphing into the moonlight's breeze, into moonlight's breeze

Happiness
Leap into your river and swim to the end
Leap into your river

Happiness
Leap into your river and swim to the end
Leap into your river

Happiness
Leap into your river and swim to the end
Leap into your river

Happiness
Leap into your river and swim to the end
Leap into your river

Happiness
Leap into your river and swim to the end
Leap into your river

I want to know how long a meteor can fly for
Its beauty, is it true

done

Did you add all the unfamiliar words from this song?