Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Sonido


Interfaz


Nivel de dificultad


Acento



lenguaje de interfaz

es

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Política de cookies   |   Apoyo   |   FAQ
Lyrkit garrapata

¡Felicidades! ¡Soy Lirkit!

¡Probé muchas formas de memorizar palabras en inglés y encontré la más efectiva para mí!

Ya tenemos en la memoria todas las letras de las canciones que hemos escuchado a lo largo de nuestra vida. Simplemente no les prestamos atención, ¡pero todos ya los escuchamos!

Me di cuenta de que cuando aprendes una nueva palabra de una canción que ya has escuchado antes, ¡ya sabes la traducción de esa palabra para siempre y nunca la olvidarás!

Quiero compartir este método contigo. Entonces, el esquema es el siguiente.

Encontramos canciones que ya hemos escuchado.

Agregamos todas las palabras desconocidas de ellos.

Pasamos mini pruebas de juegos de memoria. hecho

Ahora que sabes muchas palabras, ¡rápidamente llegarás a conocer el idioma completo!

¡Apuesto que te sorprenderá lo efectivo que es este método!)

más

extrañar
1
registro de inicio de sesión
Lyrkit

donar

5$

Lyrkit

donar

10$

Lyrkit

donar

20$

Lyrkit

O califícame en Windows Store:


Y/o apoyarme en las redes sociales. redes:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Michel Sardou

L'Aube Du 6 Juin (from "Les Misérables" soundtrack)

 

L'Aube Du 6 Juin (from "Les Misérables" soundtrack)


[Enjolras:]
J'ordonne, les pères de famille hors des rangs
Un père, ça sert vivant à ses enfants
Je veux quatre volontaires
Pour ramener des pavés
Toi Feuilly, toi Combeferre
Non Joly, toi Bossuet
Il m'en reste encore un qui soit célibataire

[Marius:]
C'est à moi que revient la dernière cartouchière

[Enjolras:]
Non, Marius, reste là, pour nous tu es marié

[Valjean:]
Restez ici, jeune homme, puisqu'on vous le commande
Et laissez-moi ma dernière croisade

[Enjolras:]
d'où sort-il, celui-là
Monsieur, qui êtes-vous
Et que faites-vous donc là?

[Valjean:]
J'ai rêvé cette nuit
Qu'on m'attendait ici
Je suis vieux, je suis seul
Et je ne sers à rien
Mieux vaux donner ma vie
Pour le progrès du genre humain

[Enjolras:]
Vous me semblez sincère
Oui, Monsieur, je vous crois
Si vous êtes volontaire
Pour cette mission-là
Quelles que soient vos raisons
Je vous en remercie
Vous qui sauvez la vie
De mon meilleur ami

[Valjean:]
Ne me remerciez pas
Faites-moi une faveur

[Enjolras:]
Oui Monsieur
Dites-moi, laquelle?

[Valjean:]
Brûler de cet espion
Moi-même la cervelle

[Javert:]
Quand tout va de travers
La justice à l'envers

[Enjolras:]
Eh bien nous sommes d'accord
Le mouchard est à vous

[Gavroche:]
Alerte, un peloton de sapeurs
Va démolir la barricade
Et les soldats derrière
Se groupent en embuscade

[Enjolras:]
Tous dehors, amis fidèles

[Javert:]
Et à tout à l'heure, au ciel

hecho

¿Agregaste todas las palabras desconocidas de esta canción?