Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Sonido


Interfaz


Nivel de dificultad


Acento



lenguaje de interfaz

es

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Política de cookies   |   Apoyo   |   FAQ
Lyrkit garrapata

¡Felicidades! ¡Soy Lirkit!

¡Probé muchas formas de memorizar palabras en inglés y encontré la más efectiva para mí!

Ya tenemos en la memoria todas las letras de las canciones que hemos escuchado a lo largo de nuestra vida. Simplemente no les prestamos atención, ¡pero todos ya los escuchamos!

Me di cuenta de que cuando aprendes una nueva palabra de una canción que ya has escuchado antes, ¡ya sabes la traducción de esa palabra para siempre y nunca la olvidarás!

Quiero compartir este método contigo. Entonces, el esquema es el siguiente.

Encontramos canciones que ya hemos escuchado.

Agregamos todas las palabras desconocidas de ellos.

Pasamos mini pruebas de juegos de memoria. hecho

Ahora que sabes muchas palabras, ¡rápidamente llegarás a conocer el idioma completo!

¡Apuesto que te sorprenderá lo efectivo que es este método!)

más

extrañar
1
registro de inicio de sesión
Lyrkit

donar

5$

Lyrkit

donar

10$

Lyrkit

donar

20$

Lyrkit

O califícame en Windows Store:


Y/o apoyarme en las redes sociales. redes:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Youssoupha

Aéroport (Intro)

 

Aéroport (Intro)

(álbum: Sur Les Chemins Du Retour - 2009)


Crier à l'aide n'est pas mon rôle, trop fier pour frapper aux portes
Mes potes traînent dans un hall, j'galère à l'aéroport
Au bord du gouffre, trop fier pour demander du secours
Cet album c'est à chaque frère sur l'chemin du retour
C'est pas un vol que je détourne, mais un code que je découvre
Je t'informe que j'ai des doutes, et à force je me dédouble
Double culture, double parcours, double résultat
À force d'être chez moi partout, peut-être je suis chez moi nulle part
De quoi tu parles? La misère peut nous rendre influençables
Mais les voyages m'ont appris que la France n'est pas une fin en soi
Et je me soigne en écrivant des lignes à contre-temps
Ça interpelle la douane: c'est plus des rimes, c'est de la contrebande
Je compte défendre mon mic' mitrailleur
Défendre les tirailleurs, et puis je rentre ou je vais vivre ailleurs
Car y'a cette question que je n'cesse de m'ressasser
Qu'est-ce qui m'retient encore vraiment en France à part le rap français?
Influencé par le hip-hop et ses disciples
Une époque qui se dissipe, et même mes potes sont pas d'ici
Ma musique de NYC est à 180 degrés
J'me sens encore à Roissy car j'me suis jamais intégré
Parce que, on m'a dit: "La France: tu l'aimes ou tu la quittes"
J'répondrai à cette offense quand vous nous rendrez l'Afrique
J'répète, on m'a dit: "La France: tu l'aimes ou tu la quittes"
J'répondrai à cette offense quand vous nous rendrez l'Afrique

hecho

¿Agregaste todas las palabras desconocidas de esta canción?