Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Suono


Interfaccia


Livello di difficoltà


Accento



linguaggio dell'interfaccia

it

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Gestione dei Cookie   |   Supporto   |   FAQ
Lyrkit tic tac

Congratulazioni! Sono Lirkit!

Ho provato molti modi per memorizzare le parole inglesi e ho trovato quello più efficace per me!

Abbiamo già nella nostra memoria tutte le parole delle canzoni che abbiamo ascoltato nel corso della nostra vita. Semplicemente non abbiamo prestato loro attenzione, ma li sentiamo già tutti!

Ho notato che quando impari una nuova parola da una canzone che hai già sentito prima, conosci già la traduzione di questa parola per sempre e non la dimenticherai mai!

Voglio condividere con te questo metodo. Quindi, lo schema è il seguente.

Troviamo canzoni che abbiamo già ascoltato.

Aggiungiamo tutte le parole sconosciute da loro.

Superiamo mini test di giochi di memoria. Fatto

Ora che conosci molte parole, imparerai molto presto tutta la lingua!

Scommetto che rimarrai sorpreso dall'efficacia di questo metodo!)

ulteriore

mancare
1
registrati/accedi
Lyrkit

donare

5$

Lyrkit

donare

10$

Lyrkit

donare

20$

Lyrkit

Oppure votami Windows Store:


E/o supportarmi sui social. reti:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
HIGHLIGHT

The Fact

 

The Fact

(album: Fiction And Fact - 2011)


[Romanized:]

Geojitmal iya geojitmal iya
Ireohke kkeutnael suneun eobseo
Dashi dorawa jebal dorawa
Niga nal tteonaganeunge mitgijiga anha.

Eotteon mareul neoege haebwado
Da soyong-i eobtgettjiman
Igeon aniya igeon aniya
I sashileul mitgi mothagesseo.

Igeon modu geojitmal iya
Sashil-i aniya
Deoneun mitgi mothae
Dorawa dallago myeotbeoneul malhae naege
Igeon geojitmariya.

Ijen neoneun nae yeope eobtjanha
Geuge sashil iya
Mitgo shipji anha
Dorawa dallago
Sueobshi yaegihaebwado
Jigeum-i geojitmalyeoyahae.

Geojitmal iya geojitmal iya
Geojitmal iya geojitmal iya
Sashil-i anya sashil-i anya
Sashil-i anya sashil-i anya.

It's a fact
Meorineun aneunde
Mam-i injeongeul mothagettde
Samkyeojil deuthan bulangam-e
Nado moreuge naoneun
Bohobonneung ddoneun jibchakin deuthae
Meori wiro tuk hago ddeoleojyeobeorin-i sanghwang
Dojeohi kamdang halsu eobseo nan
Biweo naelsu eobtdamyeon saero chaeweobolke
Neowa naui iyagireul dashi sseonaelyeo galke

[Korean:]

거짓말이야 거짓말이야
이렇게 끝낼 수는 없어
다시 돌아와 제발 돌아와
네가 떠나가는 믿기지가 않아.

어떤 말을 너에게 해봐도
소용이 없겠지만
이건 아니야 이건 아니야
사실을 믿지 못하겠어.

이건 모두 거짓말이야
사실이 아니야
더는 믿지 못해
돌아와 달라고 번을 말해 네게
이건 거짓말이야.

이젠 너는 옆에 없잖아
그게 사실이야
믿고 싶지 않아
돌아와 달라고
수없이 얘기해 봐도
지금이 거짓말이어야 해.

거짓말이야 거짓말이야
거짓말이야 거짓말이야
사실이 아니야 사실이 아니야
사실이 아니야 사실이 아니야.

It's a fact
머리는 아는데
맘이 인정을 못하겠대
삼켜질 듯한 불안감에
나도 모르게 나오는
보호본능 또는 집착인 듯해
머리 위로 하고 떨어져버린 상황
도저히 감당할 수가 없어
비워낼 없다면 새로 채워볼게
너와 나의 이야기를 다시 써내려 갈게

[English translation:]

It's a lie, it's a lie
We can't end it like this
Come back again, please come back
I can't believe that you're leaving me.

I should try saying something to you
Though there's no use in it
This isn't it, this isn't it
I won't believe in this truth

This is all a lie
It's not the truth
I won't believe any more of this
I asked many times not to leave me
This is a lie

You're no longer beside me
This is the truth
I don't want to believe it
Though I ask you numerous
Times to come back again,
All of this has to be a lie

This is a lie, this is a lie
This is a lie, this is a lie
This isn't the truth, this isn't the truth
This isn't the truth, this isn't the truth

It's a fact
My brain knows it's true,
But my heart won't accept it
I can't believe it
Unknowingly, everything
I knew now seems like an obsession
This situation that suddenly fell over my head,
I can no longer control it
I can't empty you but I'll try to erase you
I'll rewrite the story of you and I

Fatto

Hai aggiunto tutte le parole sconosciute di questa canzone?