Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

소리


상호 작용


난이도


악센트



인터페이스 언어

ko

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
쿠키 정책   |   지원하다   |   FAQ
Lyrkit 수탉

안녕하세요! 저는 리킷이에요!

영어 단어를 암기하기 위해 여러 가지 방법을 시도했고 나에게 가장 효과적인 방법을 찾았습니다!

우리는 이미 평생 동안 들어왔던 노래의 가사를 모두 기억 속에 갖고 있습니다. 우리는 그 말에 주의를 기울이지 않았지만 우리 모두는 이미 그 말을 듣고 있습니다!

나는 이전에 이미 들었던 노래에서 새로운 단어를 배울 때 이미 이 단어의 번역을 영원히 알고 있으며 결코 잊지 못할 것이라는 점을 깨달았습니다!

이 방법을 여러분과 공유하고 싶습니다. 따라서 계획은 다음과 같습니다.

우리는 이미 들어본 노래를 찾습니다.

익숙하지 않은 단어를 모두 추가합니다.

우리는 메모리 게임의 미니 테스트를 통과했습니다. 완료

이제 많은 단어를 알았으니, 전체 언어를 아주 빨리 알게 될 것입니다!

이 방법이 얼마나 효과적인지 놀라게 되실 겁니다!)

더 나아가

건너뛰다
1
등록/로그인
Lyrkit

기부하다

5$

Lyrkit

기부하다

10$

Lyrkit

기부하다

20$

Lyrkit

아니면 나를 평가해줘 Windows Store:


그리고/또는 나를 사회적으로 지지해 주세요. 네트워크:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
R Kelly

Trapped In The Closet (Chapter 22)

 

Trapped In The Closet (Chapter 22)

(앨범: Trapped In The Closet: Chapters 13–22 - 2007)


[Murner:]
"Hello Saint you reached O'dell and Murner, leave yo name and number
We'll get back to ya, and oh yeah God bless"
[Rosie:] "Randolph I told you to shut the hell up!"
[Randolph:]
"Fuck you!"
"Murner, this is Rosie, call me back I gotta tell ya sumthin about the pastor"
"Ole big mouth ass woman!"
"Shut up!"
"I shoulda never told yo ass that shit!"
"Randolph shut up!"

And now the rumour

[Gwendolyn:] "Hello, Cathy?"
[Cathy:]
"Gwendolyn, how ya doing girl?"
"Have you heard anything about this package?"
"What package girl tell me what'cha talkin bout?"
"Rufus, Rufus your husband the package, I overheard that he got the package"
"Where you hear that from?"
"I ain't try'na say no names but I heard it through the grapevine..."

[Rosie:] "Yeah that's right the package Murner! I can't believe he got the package Murner!"
[Murner:]
"Rosie are you sure about this?"
"Yep"
"Well tell me who told you this"
[Randolph:]
"I told her ass"
"Randolph get off the damn line!"
"Don't chu tell me to get off the line"
"Just get off the line--"

[Sylvester:] "Speak on it"
[Gwendolyn:]
"Sylvester?"
"Hey baby, what's good?"
"We gotta talk"
"Baby lemme call you back in ten minutes"
"No Sylvester we gotta talk right now!"
"Okay, okay, what's going on?"
"Have you heard about this package?"
"Now Gwendolyn baby I know what'chu thinking that wasn't no drug deal that was just—"
"I'm not talking about that kind of package; I'm talking about the pastor"
"The pastor?--"
"Now listen to me--"

[Cathy:]
"Sylvester this is Cathy I'm try'na get in touch with'chu
When you get a chance call me back, it's very important, here's my new number--"

[Sylvester:] "Gwen baby listen just calm down, I'm on my way." (switches call) "Hello?"
[Cathy:]
"Hello Sylvester"
"Cathy what the hell is going on, and what's up with this rumor I'm hearing about some fucking package?"
"Na, na just calm down, I'm try'na figure it out myself, but I haven't talked to Rufus"
"Yeah, yeah well you better call me as soon as you hear something else" (hangs up phone)

[Officer:] "Chicago Police Department"
[Gwendolyn:]
"Hello this is Gwendolyn for Sergeant James"
"Hold on. James, you got a Gwendolyn on line 2"
[James:]
"Hello?"
"James?"
"Gwen, yesterday you said we were through"
"Yeah we are, but I think there is something that I oughta tell you"
"Yeah what is that?"
"I got a friend named Cathy, who slept with Sylvester, now Cathy got a husband; he's a pastor, slept with a guy name Chuck"
"What the fuck?--"

[Sylvester:] "Yeah what up Twan?"
[Twan:]
"Sylvester I heard on the radio about this muhfucking pastor and tombout he got the package!"
"I know"
"Man I will bust a cap—"
"Calm yo ass down nigga this is a pastor we talking about and besides nigga you ain't even got no gun
Now call me back"

[Lady:] "Dixie's." "I said Dixie's"
[Bridget:]
"This is Bridget, and I would like to speak to Big Man"
"Just hold on honey. The hell is wrong with her? Big Man! Big Man! Telephone!"
[Big Man:]
"Who is it?"
"Some hussy"
"Hello?"
"Big Man"
"Bridget is that you?
"Yes... I got sumthin to tell you"
"What"
"Well... it's hard to explain"
"Bridget talk to me"
"It's hard to explain--"

[Pimp Lucus:]
"Yeah Bishop Craig I tell a ho like this 'I don't need'cha bitch I'll let the welfare feed'cha
Ya understand what I'm sa-sa-sa-sa-sa-sa saying
Hold on Pimp got a ph-ph-ph, phone ca-ca-call
Hello... Hey b-bitch... who when and where got what?!
The p-p-package? The p-p-package? The p-p-package? The p-p-package?"

"The p-p-package?"
"The pastor?"
"What the fuck?"
"Just get off the line!"
"Listen to me..."
"Here's my new number..."
"Talk to me..."
"It's hard to explain..."

완료

이 노래에 생소한 단어를 모두 추가하셨나요?