Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

소리


상호 작용


난이도


악센트



인터페이스 언어

ko

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
쿠키 정책   |   지원하다   |   FAQ
Lyrkit 수탉

안녕하세요! 저는 리킷이에요!

영어 단어를 암기하기 위해 여러 가지 방법을 시도했고 나에게 가장 효과적인 방법을 찾았습니다!

우리는 이미 평생 동안 들어왔던 노래의 가사를 모두 기억 속에 갖고 있습니다. 우리는 그 말에 주의를 기울이지 않았지만 우리 모두는 이미 그 말을 듣고 있습니다!

나는 이전에 이미 들었던 노래에서 새로운 단어를 배울 때 이미 이 단어의 번역을 영원히 알고 있으며 결코 잊지 못할 것이라는 점을 깨달았습니다!

이 방법을 여러분과 공유하고 싶습니다. 따라서 계획은 다음과 같습니다.

우리는 이미 들어본 노래를 찾습니다.

익숙하지 않은 단어를 모두 추가합니다.

우리는 메모리 게임의 미니 테스트를 통과했습니다. 완료

이제 많은 단어를 알았으니, 전체 언어를 아주 빨리 알게 될 것입니다!

이 방법이 얼마나 효과적인지 놀라게 되실 겁니다!)

더 나아가

건너뛰다
1
등록/로그인
Lyrkit

기부하다

5$

Lyrkit

기부하다

10$

Lyrkit

기부하다

20$

Lyrkit

아니면 나를 평가해줘 Windows Store:


그리고/또는 나를 사회적으로 지지해 주세요. 네트워크:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Tsew The Kid

⁰ Outro

 

⁰ Outro

(앨범: AYNA - 2021)


Tout à commencé dans la solitude. On s'en fout des autres quand on est heureux seul. Donc, au début, la solitude, on l'apprécie, puis, au fur et à mesure, on s'en lasse. Et l'envie de goûter ou re-goûter à l'amour, "Fitia" en malgache, devient suffisamment forte pour qu'on y cède. C'est alors que je me suis attaché à quelqu'un. J'ai toujours tout ressenti en musique, et la femme que j'aimais, était une belle mélodie. Si tu m'demandes de choisir entre être aveugle ou sourd, j'te répondrais, aveugle sans hésiter : un monde sans musique, c'est inimaginable pour moi parce que la musique ne m'a jamais déçu. Au contraire, elle a toujours su me stimuler, rendu créatif ou me donner de sales idées aussi. "Dis-moi c'que tu n'aimes pas chez autrui, j'te dirais qui tu es", c'est une phrase qui a longtemps raisonnée dans ma tête quand ma relation amoureuse s'est finie. "Fa manina", ça veut dire "Qu'est-ce qui n'va pas ?" en malgache, car ouais, beaucoup d'choses n'allaient plus à c'moment-là dans ma vie et j'avais besoin de me recentrer sur moi-même. Maman m'a dit de toujours pardonner ou de demander pardon, sorry. Même si je suis saoulé ou que j'le fais de façon maladroite. C'est quand j'ai réalisé que j'ne ressentais plus rien, qu'il n'y avait plus d'amour à se donner, que j'ai compris que l'bonheur était en moi et pas ailleurs. J'me suis alors accordé un temps pour ma musique, un temps pour recommencer à être heureux et un temps pour ceux que j'ai envie de voir marcher avec moi au quotidien. J'les compte sur les doigts d'la main et ils le savent. Ne m'laissez pas tomber, vous sublimez ma vie et la rendez beaucoup plus agréable. Aujourd'hui, j'me rends compte qu'avec les énergies négatives que je transforme positivement, il est possible de construire de grandes choses. À tous ceux qui m'écoutent, nos âmes se mélangent un peu plus à chaque mélodie que vous retenez de moi. C'est ma façon d'ouvrir mon cœur, et essayer d'toucher le vôtre. Et si vous aussi à votre tour, vous donnez un sens à votre vie, à quoi ressemblerait-elle ? AYNA.

완료

이 노래에 생소한 단어를 모두 추가하셨나요?