Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

소리


상호 작용


난이도


악센트



인터페이스 언어

ko

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
쿠키 정책   |   지원하다   |   FAQ
Lyrkit 수탉

안녕하세요! 저는 리킷이에요!

영어 단어를 암기하기 위해 여러 가지 방법을 시도했고 나에게 가장 효과적인 방법을 찾았습니다!

우리는 이미 평생 동안 들어왔던 노래의 가사를 모두 기억 속에 갖고 있습니다. 우리는 그 말에 주의를 기울이지 않았지만 우리 모두는 이미 그 말을 듣고 있습니다!

나는 이전에 이미 들었던 노래에서 새로운 단어를 배울 때 이미 이 단어의 번역을 영원히 알고 있으며 결코 잊지 못할 것이라는 점을 깨달았습니다!

이 방법을 여러분과 공유하고 싶습니다. 따라서 계획은 다음과 같습니다.

우리는 이미 들어본 노래를 찾습니다.

익숙하지 않은 단어를 모두 추가합니다.

우리는 메모리 게임의 미니 테스트를 통과했습니다. 완료

이제 많은 단어를 알았으니, 전체 언어를 아주 빨리 알게 될 것입니다!

이 방법이 얼마나 효과적인지 놀라게 되실 겁니다!)

더 나아가

건너뛰다
1
등록/로그인
Lyrkit

기부하다

5$

Lyrkit

기부하다

10$

Lyrkit

기부하다

20$

Lyrkit

아니면 나를 평가해줘 Windows Store:


그리고/또는 나를 사회적으로 지지해 주세요. 네트워크:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Celine Dion

Le Piano Fantome

 

Le Piano Fantome

(앨범: Tellement J'Ai D'Amuor Pour Toi - 1982)


[The Shadow Piano]

Elle jouait du piano tous les soirs a sept heures
Des valses de Chopin, des marches militaires
Des airs qui avaient fait un jour battre son coeur
Son repertoire datait d'la premiere guerre

[She was playing piano every night at seven
Waltzes from Chopin, military marches
Musics that once made her heart beat
Her repertoire was from the first war (WWI)]

On ne la voyait jamais, excepte le matin
Quand elle sortait chercher son journal et du pain
Elle habitait l'appartement au-dessus du mien
Mais elle ne saluait jamais ses voisins

[We never saw her, but in the morning
When she was going out to get he paper and some bread
She lived in the apartment upstairs from mine
But she never said hello to her neighbours]

L'hiver c'etait comme un fantome dans la maison
Mais quand revenait le temps de la belle saison
Elle ouvrait sa fenetre comme on ouvre son coeur
Pour jouer du piano le soir a sept heures

[In winter she was like a ghost in the house
But when was coming back the time of the beautiful season
She opened her windows like we open our heart
To play piano at night, at seven]

Mais un beau soir d'ete, ou il faisait si chaud
Elle s'est arretee au milieu d'un tango
Elle n'avait pas ete victime d'une saute d'humeur
Elle etait morte d'un arret du coeur

[But one summer night, when it was so warm
She stopped playing in the middle of a tango
She wasn't victim of a bad mood
She was died of a heart attack]

Et comme elle n'avait pas laisse de testament
Un jour on a vendu ses affaires aux encheres
Je ne sais pas pourquoi moi qui n'en jouait guere
J'ai achete pour moi le vieil instrument

[And since she left no will
One day they sold her belongings by aunction
I don't know why me who didn't play much
I bought for myself the old instrument]

J'en joue deja pas mal, je sais deja par coeur
Au moins vingt-cinq chansons de Lennon-McCartney
Et quand je serai vieille seule et abandonnee
Je me les jouerai tous les soirs a sept heures

[I play of it not badly already, I already know by heart
At least twenty-five songs from Lennon-McCartney
And when I'll be old, alone and abandonned
I'll play them for myself every night at seven]

Je me les jouerai tous les soirs a sept heures

[I'll play them for myself every night at seven]

완료

이 노래에 생소한 단어를 모두 추가하셨나요?