Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

소리


상호 작용


난이도


악센트



인터페이스 언어

ko

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
쿠키 정책   |   지원하다   |   FAQ
Lyrkit 수탉

안녕하세요! 저는 리킷이에요!

영어 단어를 암기하기 위해 여러 가지 방법을 시도했고 나에게 가장 효과적인 방법을 찾았습니다!

우리는 이미 평생 동안 들어왔던 노래의 가사를 모두 기억 속에 갖고 있습니다. 우리는 그 말에 주의를 기울이지 않았지만 우리 모두는 이미 그 말을 듣고 있습니다!

나는 이전에 이미 들었던 노래에서 새로운 단어를 배울 때 이미 이 단어의 번역을 영원히 알고 있으며 결코 잊지 못할 것이라는 점을 깨달았습니다!

이 방법을 여러분과 공유하고 싶습니다. 따라서 계획은 다음과 같습니다.

우리는 이미 들어본 노래를 찾습니다.

익숙하지 않은 단어를 모두 추가합니다.

우리는 메모리 게임의 미니 테스트를 통과했습니다. 완료

이제 많은 단어를 알았으니, 전체 언어를 아주 빨리 알게 될 것입니다!

이 방법이 얼마나 효과적인지 놀라게 되실 겁니다!)

더 나아가

건너뛰다
1
등록/로그인
Lyrkit

기부하다

5$

Lyrkit

기부하다

10$

Lyrkit

기부하다

20$

Lyrkit

아니면 나를 평가해줘 Windows Store:


그리고/또는 나를 사회적으로 지지해 주세요. 네트워크:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
K'Naan

America

 

America

(앨범: Troubadour - 2009)


uh huh uh huh uh huh
oh this takes me home,
it makes me think about sitting outside of my old home when I was younger and singing something like

[Chorus I (with translation)]
gabar yaroo subhaano [Young beautiful girl]
maro shabeelo hirato [wearing tiger-patterned]
maro qafiifa huwato [light, thin clothing]
maga'aaga ii sheeg [Tell me your name]
magaeygu waa sharaf [she says: My name is Sharaf]
sharaf haaji weeyan [Sharaf Haaji, it is]
aqalada hariirta [Those beautiful houses]
dhina baan ka jooga [I live beside]
alla ya u sheega [Somebody please tell them]
tinta u shanleeya [give them a clue]
nahoy zamzamey [of you, Zamzam]
sabaah nuurey [who shines like the morning light]
adoo kin kin iyo [like the scales]
kaluun badaneey [of a colorful fish]
adoo hajka jira [while you were gone on Hajj]
xasuus badaneey [had many memories]
sahiibtaa asho ashaq baa dilay [Your friend, Aisha died of love]
ugu dambeyntiina [at long last (I realized)]
aniyo geeluba [both I and the camels]
wa u banaanbahnay [need love]

[Chorus II x2 (with translation)]
wanagii orodnee [Remember us fleeing]
nabad barinee [searching for peace?]
mareykan waa laga soo waayay [3x] [In America, none was found]

There are certain things fresh,
and certain things mesh,
I got my own sound I dont sound like the rest,
and even my attire and my choice of dress,
and not long ago I don't spoke English
my point is police pull me over a lot
they wonder what kind of rap sheet I got.
and sometimes I take a young girl out to eat,
and hold the door open oh your so sweet,
of course my affection's super illustrated
and I like to give don't reciprocate it
unless you could give me someone innovated
well lets cook it up we dont refrigerate it
but back to the country of the educated
where people get robbed and they celebrate it,

[Repeat Chorus II x2]

[Mos Def:]
Maraken,
my country tis of thee
sweet land for robberies
dos smokin SUV's
grab me an army green
fat and frills
thrills and spills
eat and sleep
hump and kill
shop til you drop
work til you dead
get all you can
then get in the wear
outta my face
on your knees
sleep in the mansion
shut out the streets
make that cake
woop that trick
lick my swagger
suck my sick
get high get low get stcky get rich
get yo own show get down get quick
you slow you blow you broke your fix
terror dome, home swag home
terror dome, home swag home
home swag home
home swag home

[Chorus II x2 ("America" repeated)]

[Chali 2na:]
There are some things pure while certain things blur
dilute it with the lie and you believe when it occur
falsified information got my people in the stir
we have to be in search of something equal to the cure
straight out the door, I come to give you more
lay the law keep it raw, when I speak it from the core
get underneath your skin like especially with the claw
conflicted with the rich cuz i kick it with the poor
I laugh in the face of adversity
sound clashed with the bass cuz its natural to me
but if you pay attention to the past you will see
not long ago you black they'd hang your ass from a tree
but certain things things change, while some stay the same
some are recluse others are lovers of the game
I'm trying to walk the lane, the serahtal mustakeen [arabic for "straight path"]
instead of doing things that keep you covered in the flame.

[Chorus II x2 ("America" repeated)]

Nanananana that shit was cool in English, but let me get that Somali verse.

[Chorus I]

완료

이 노래에 생소한 단어를 모두 추가하셨나요?