Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Geluid


Koppel


Moeilijkheidsgraad


Accent



interfacetaal

nl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Cookie beleid   |   Steun   |   FAQ
Lyrkit pik

Hallo! Ik ben Lirkit!

Ik heb veel manieren geprobeerd om Engelse woorden te onthouden en vond de meest effectieve voor mij!

We hebben alle woorden van de liedjes die we ons hele leven hebben gehoord al in ons geheugen. We hebben er simpelweg geen aandacht aan besteed, maar we horen ze allemaal al!

Ik merkte dat wanneer je een nieuw woord leert uit een liedje dat je al eerder hebt gehoord, je de vertaling van dit woord al voor altijd kent en je het nooit zult vergeten!

Deze methode wil ik met je delen. Het schema is dus als volgt.

We vinden liedjes die we al gehoord hebben.

We voegen alle onbekende woorden ervan toe.

We slagen voor minitests van geheugenspellen. klaar

Nu je veel woorden kent, zul je heel snel de hele taal leren kennen!

Ik wed dat je verrast zult zijn hoe effectief deze methode is!)

verder

overslaan
1
registreren / inloggen
Lyrkit

doneren

5$

Lyrkit

doneren

10$

Lyrkit

doneren

20$

Lyrkit

Of beoordeel mij Windows Store:


En/of steun mij op sociaal gebied. netwerken:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Celtic Thunder

Seven Drunken Nights (Deluxe Edition Bonus Track)

 

Seven Drunken Nights (Deluxe Edition Bonus Track)

(album: Mythology - 2013)


As I went home on Monday night as drunk as drunk could be
I saw a horse outside the door where my old horse should be
Well, I called me wife and I said to her: “Will you kindly tell to me
Who owns that horse outside the door where my old horse should be?”

“Ah, you're drunk,
You're drunk, you silly old fool,
Still you can not see
That's a lovely sow that me mother sent to me.”
“It's many a day I've travelled a hundred miles or more
But a saddle on a sow sure I never saw before.”

And as I went home on Tuesday night as drunk as drunk could be
I saw a coat behind the door where my old coat should be
So I called me wife and I said to her: “Will you kindly tell to me
Who owns that coat behind the door where my old coat should be?”

“Ah, you're drunk,
You're drunk, you silly old fool,
Still you can not see
That's a woollen blanket that me mother sent to me.”
“It's many a day I've travelled a hundred miles or more
But buttons in a blanket sure I never saw before.”

As I went home on Wednesday night as drunk as drunk could be
I saw a pipe up on the chair where my old pipe should be
So I called his wife and I said to her: “Will you kindly tell to me
Who owns that pipe up on the chair where my old pipe should be?”

“Ah, you're drunk,
You're drunk, you silly old fool,
Still you can not see
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me.”
“It's many a day I've travelled a hundred miles or more
But tobacco in a tin whistle sure I never saw before.”

And as I came home on a Thursday? …Thursday night as drunk as drunk could be
I-I-I saw two boots beneath the bed where my old boots should be
Well, I called me wife and I says to her: “Will you kindly tell to me
Who owns them boots beneath the bed where my old boots should be?”

“Ah, you're drunk,
You're drunk, you silly old fool,
Still you can not see
They're two lovely geranium pots me mother sent to me.”
“Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But laces in geranium pots I never saw before.”

Well, as I went home on Friday night as drunk as drunk could be
I saw a head upon the bed where my bald head should be
Well, I called me wife and I said to her: “Would you kindly tell to me
Who owns that head upon the bed where my old head should be?”

“Ah, you're drunk,
You're drunk, you silly old fool,
Still you can not see
That's a baby boy that me mother sent to me.”
“Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But a baby boy with his whiskers on sure I never saw before.”

“Ah, you're drunk,
You're drunk, you silly old fool,
Still you can not see
That's a baby boy that me mother sent to me.”
“Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But a baby boy with his whiskers on sure I never saw before.”

“But a baby boy with his whiskers on sure I never saw before.”

klaar

Heb je alle onbekende woorden uit dit nummer toegevoegd?