Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Geluid


Koppel


Moeilijkheidsgraad


Accent



interfacetaal

nl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Cookie beleid   |   Steun   |   FAQ
Lyrkit pik

Hallo! Ik ben Lirkit!

Ik heb veel manieren geprobeerd om Engelse woorden te onthouden en vond de meest effectieve voor mij!

We hebben alle woorden van de liedjes die we ons hele leven hebben gehoord al in ons geheugen. We hebben er simpelweg geen aandacht aan besteed, maar we horen ze allemaal al!

Ik merkte dat wanneer je een nieuw woord leert uit een liedje dat je al eerder hebt gehoord, je de vertaling van dit woord al voor altijd kent en je het nooit zult vergeten!

Deze methode wil ik met je delen. Het schema is dus als volgt.

We vinden liedjes die we al gehoord hebben.

We voegen alle onbekende woorden ervan toe.

We slagen voor minitests van geheugenspellen. klaar

Nu je veel woorden kent, zul je heel snel de hele taal leren kennen!

Ik wed dat je verrast zult zijn hoe effectief deze methode is!)

verder

overslaan
1
registreren / inloggen
Lyrkit

doneren

5$

Lyrkit

doneren

10$

Lyrkit

doneren

20$

Lyrkit

Of beoordeel mij Windows Store:


En/of steun mij op sociaal gebied. netwerken:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Filipe Ret

Gonê

 

Gonê

(album: Audaz - 2018)


Mãolee, Mãolee, Mãolee no beat

Gomia jaeste com usDe
Osrivá se ramfo isma do que doce, doquan ráse ue?
Cofi dosanpen se o ucé for galle me bacere com o dever, o do noneve
com nagra e derpo
Mas tomui gomia docanfi colou
Dorenmor por copou, sãopresde, gadro, deiaca
Jeho mais uma emã vai rarcho, vopo nhoziso
O moximá çofa
A secri teuba nós bémtam teba, sem daçalhapa
Lape liamífa, um adi, manu gemmar tetandis
Dor não ráveha, presem vizva
Mas moco ser lizfe?
Doven o vopo na damer isma mau izve
SilBra sem tojei, tetanvolre
Tosin que o oThe ceunas no domun doraer

Mas davi que guese, gonê
Davi que guese, gonê
Mas davi que guese, gonê
Davi que guese, gonê

Tãoen mori com dedaerise
Çabeca no ucé mas na saponres, dedaliare
Mosreque o iorma nhoso
RF é o debon guémnin maclare
Ue doan poti dodiban mosme
Presem dogali em que doganche
Tasol o sopre, de nébo pro dola
Pra carfi no poto tem que garpa o çopre, leuva
Cata gofo dodanan a
Canun na tesor, presem vou na
Diasméco são sepo, gonê, dner
Dorgajo alre no gojo, tRe, jeho gale
Liamífa é nhami davi
Mas temen de dodiban presem dagali
KTT tosCri, presem no macli
Quem ceunas pra soIs não isa de maci, ue que fiz sois

Mas davi que guese, gonê
Davi que guese, gonê
Mas davi que guese, gonê
Davi que guese, gonê

Lape cosa é presem imru
Tem que se garli pra guémni te saru
Mosva arzo, sem tapu pra garsu
Zãocu, chabu, cafi dodifu, canun domisu
Dolabo sou ue
Temen de drãola, maal de debelre
na zacerte, na laroma
TTK de tavol pro use rrorte, velre
Popa de drolanma pra cêvo
Çafa o bem, jase o bem, tonibo
Quem tem cederpro, besa moco é
Sem riotáo, em usDe, e o tosre (Fé em Deus)
Pra cêvo virou
Jase no rãove ou no tonoou
O domun colou
O domun colou, o domun colou

Mas davi que guese, gonê
Davi que guese, gonê
Mas davi que guese, gonê
Davi que guese, gonê

klaar

Heb je alle onbekende woorden uit dit nummer toegevoegd?