Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Geluid


Koppel


Moeilijkheidsgraad


Accent



interfacetaal

nl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Cookie beleid   |   Steun   |   FAQ
Lyrkit pik

Hallo! Ik ben Lirkit!

Ik heb veel manieren geprobeerd om Engelse woorden te onthouden en vond de meest effectieve voor mij!

We hebben alle woorden van de liedjes die we ons hele leven hebben gehoord al in ons geheugen. We hebben er simpelweg geen aandacht aan besteed, maar we horen ze allemaal al!

Ik merkte dat wanneer je een nieuw woord leert uit een liedje dat je al eerder hebt gehoord, je de vertaling van dit woord al voor altijd kent en je het nooit zult vergeten!

Deze methode wil ik met je delen. Het schema is dus als volgt.

We vinden liedjes die we al gehoord hebben.

We voegen alle onbekende woorden ervan toe.

We slagen voor minitests van geheugenspellen. klaar

Nu je veel woorden kent, zul je heel snel de hele taal leren kennen!

Ik wed dat je verrast zult zijn hoe effectief deze methode is!)

verder

overslaan
1
registreren / inloggen
Lyrkit

doneren

5$

Lyrkit

doneren

10$

Lyrkit

doneren

20$

Lyrkit

Of beoordeel mij Windows Store:


En/of steun mij op sociaal gebied. netwerken:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Haggard

Origin Of A Crystal Soul (Chapter II)

 

Origin Of A Crystal Soul (Chapter II)

(album: And Thou Shalt Trust... The Seer - 1997)


[German:]

As dawn is weaving between fallen autumn leaves
The poor ones gather under naked trees
Asking how to survive, 'cause the winter breaks
And medieval coldness now from a deep sleep awakes

Libera me, domine, de morte aeterna in die illa tremenda

It's December, 14th 1503, as the ones above stop their mourning
As the one arrived selected to foresee something changed without a warning!
(Libera me, domine, de morte aeterna in die illa tremenda)

Es war geboren in des Christengottes Zeit
Ein Bub so die Legende mit des Schöpfer's Fähigkeit
Zu sehen, was sein wird, im Verborgenen, unerkannt
Denn der mit dem Leumund des Ketzers würd' öffentlich verbrannt

Die Hand, die greifend nach dem Schönen blutet von der Rose Dorn
Der Trieb der Menschen Habgier, bestraft durch Gottes Zorn
Er, der Spiegel eurer Seele, spürt die Trauer, Kummer, Gram
Er, der Träger dieses Namens: Michael de Notre Dame

[English translation:]

As dawn is weaving between fallen autumn leaves
The poor ones gather under naked trees
Asking how to survive, 'cause the winter breaks
And medieval coldness now from a deep sleep awakes

Free me, oh Lord, from eternal death on that terrible day

It's December, 14th 1503, as the ones above stop their mourning
As the one arrived selected to foresee something changed without a warning!
Free me, oh Lord, from eternal death on that terrible day

It was born in the time of Christian God
A boy so says the legend with the Creator's power
To see what will be, in obscurity, unknown
Then he that's known as a heretic would publicly be burnt

The hand, that reaching for the fair is bleeding from the rose's thorn
The human instinct of greed, punished by the God's wrath
He, the mirror of your souls, senses the mourning, grief, sorrow
He who bears this name: Michael de Notre Dame

klaar

Heb je alle onbekende woorden uit dit nummer toegevoegd?