Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Geluid


Koppel


Moeilijkheidsgraad


Accent



interfacetaal

nl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Cookie beleid   |   Steun   |   FAQ
Lyrkit pik

Hallo! Ik ben Lirkit!

Ik heb veel manieren geprobeerd om Engelse woorden te onthouden en vond de meest effectieve voor mij!

We hebben alle woorden van de liedjes die we ons hele leven hebben gehoord al in ons geheugen. We hebben er simpelweg geen aandacht aan besteed, maar we horen ze allemaal al!

Ik merkte dat wanneer je een nieuw woord leert uit een liedje dat je al eerder hebt gehoord, je de vertaling van dit woord al voor altijd kent en je het nooit zult vergeten!

Deze methode wil ik met je delen. Het schema is dus als volgt.

We vinden liedjes die we al gehoord hebben.

We voegen alle onbekende woorden ervan toe.

We slagen voor minitests van geheugenspellen. klaar

Nu je veel woorden kent, zul je heel snel de hele taal leren kennen!

Ik wed dat je verrast zult zijn hoe effectief deze methode is!)

verder

overslaan
1
registreren / inloggen
Lyrkit

doneren

5$

Lyrkit

doneren

10$

Lyrkit

doneren

20$

Lyrkit

Of beoordeel mij Windows Store:


En/of steun mij op sociaal gebied. netwerken:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Johnny Hallyday

Tien An Men

 

Tien An Men

(album: Ça Ne Change Pas Un Homme - 1991)


Au grand cirque de pierres, sous le soleil de juin
Des hommes, assis par terre, ont bravé le destin
C'était pourtant hier et c'est déjà si loin

Je m'en souviens
Un printemps comme les autres que celui de Pékin
A qui est-ce la faute si on n'en dit plus rien?
C'était pourtant hier, qu'en ferons-nous demain?
Qu'en ferons-nous demain?

A force de subir les coups
Y a des cris que l'on n'entend plus
Des voix qui n'ont plus d'autres issues
Que de maudire sans mot dire

A force de haïr les fous
Y a des hommes qui lèvent leurs chaînes
Mourir peut-être, mais debout
A tien an men

Une génération muselée, mutilée
De sa révolution qu'on n'a pas écoutée
C'était pourtant hier, c'est déjà oublié
Mais ce n'est rien

Si le corps est vaincu, brûle toujours la flamme
Que rien n'éteindra plus à l'écueil de son âme
C'est encore aujourd'hui et ce sera demain
Et ce sera demain

A force de subir les coups
Y a des hommes qui brisent leurs chaînes
Mourir peut-être, mais debout
A tien an men

klaar

Heb je alle onbekende woorden uit dit nummer toegevoegd?