Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Harry Belafonte

Mark Twain

 

Mark Twain

(album: "Mark Twain" And Other Folk Favorites - 1954)


Many years ago on the Mississippi riverboats
They had men called gaugers
And the job of a gauger was to hang off
The side of the boat with one hand
And in the other hand he had a ball of twine
With a hunk a lead on the end of it
He'd wield the lead above his head
And let it fly into the water
Wherever the water marked the twine
He'd call up to the skipper and say
"Marking on the twine is four fathoms"
'Cause then and there, year after year
It was getting pretty monotonous
Until in the 18 hundreds a little man
Came along and revolutionized the
Whole gauging industry
Instead of saying marking on the twine
He cut it short and said "Mark Twain"
And in between each marking he'd
Fill it in with a little pattern about himself
And his every day life
Well if you'd been living at that time
Coming up from a distance on the Mississippi
It would have sounded like this

Mark Twain four fathoms off the starboard bow
I got a gal named Cindy-Lou
Feeds me gin and bake beans too
Mark Twain, Mark Twain
Three fathoms off the starboard bow
I got a friend his name is Pete
Sings dirty songs down on Beel street
Mark Twain, Mark Twain
Two fathoms off the starboard bow
I've been working the river since '92
I get a penny a day and bad liquor too
Mark Twain I won't save my money
Till the day I die
They gonna bury me all but my good right eye
Mark Twain, Mark Twain
No fathoms off the starboard bow
Look out skipper pull it to the side
You gonna bust your bow and split your hide
Oh great God we done run it down
Skipper gonna chase me with a big blood hound
Mark Twain

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?