Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Björk

Arabadrengurinn

 

Arabadrengurinn

(album: Björk - 1977)


[Icelandic:]

Það var í Næturlestinni í Kairo
Það sem ég hitti Arabadreng
Sem siðan aldrei úr huga mér hverfur
Ég elska hann

Hann sagði sögur af úfalda sínum
Og söng um vatnið í vinjum og ám
Hann brá upp myndum með töfrandi línum
Ég elska hann

Það var vor og sól
Daginn eftir fór ég hitta hann
Við fórum niðr'að níl
Við þurftum engan bíl, aðeins úfaldann

Hann fór og sýndi mér pýramýda
Rétt við j´aðar Sahara sands
Og aug'ans lystu við steinana hvíta
Ég elska hann

Á Nílarbökkum við gengum og sungum
Um lífsins gleði, fegurð og ást
Ég fylltist anda úr framandi tungum
Ég elska hann

Það var vor og sól
Fuglar sungu í kór ég hitti hann
Við fórum niðr'að níl
Við þurftum engan bíl, aðeins úfaldann

Hann kvaddi mig með tárvotum augum
Á lestarstoðinni daginn þann
Er ástin brann svo heitt í mínum taugum
Ég vissi ég sæi aldrei aftur hann

Mig dreymir oft um drenginn minn fríða
Pg þá er lífið ljúft í nálægð hans
Hann hefur stækkað, því árin þau líða
Ég elska hann

Hér uppá Íslandi græt ég í leynum
Og leita'að merkjum sem minna á hann
Ég hans andlit í stokkum og steinum
Ég elska hann

[English:]

It was in the night train in Cairo
Where I found an Arabian boy
Whom since then never left my thoughts
I love him

He told me stories from his dromedary
And sang of water in oasis and rivers
He drew me pictures with magical lines
I love him

There was spring and sun
The next day I left to look for him
We went down the Nile
We didn't need a car, just a dromedary

He went and showed me the pyramids
Right by edge of Sahara sands
And his eyes lit up by the white stones
I love him

By the Nile's bank we walked and sang
About life's joy, beauty and love
I felt inspired by other foreign tongues
I love him

There was spring and sun
Birds sung in choir when i found him
We went down the Nile
We didn't need a car, just a dromedary

He left me with tears in his eyes
On the railway station that day
Although love burned hot in my nerves
I knew I would never see him again

I often dream of my fair boy
And life is sweet when I'm close to him
He has grown, as the years have passed
I love him

Here back in Iceland I cried in lonliness
And searched for marks to remind me of him
I see his face in sticks and stones
I love him

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?