Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Perry Como

A Bushel And A Peck

 

A Bushel And A Peck


(Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo,
Doodle oodle ooh doo, doo!)

What'cha doing hutton?
Doodling... can you doodle?
Can I doodle? I can't get it outta my noodle!

How come?

'Cause I love you a bushel an' a peck,
A bushel an' a peck and a hug around the neck (ouch!)
Hug around the neck and a barrel an' a heap,
Barrel an' a heap an' I'm talking in my sleep!
About you! (about me?) yes, about you!
My heart is leaping, having trouble sleepin'!
'cause I love you a bushel an' a peck,
You bet your purdy neck I do!

(Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo,
Doodle oodle ooh doo, doo!)

Do you like me perry? oh very, do you like me hutton?
Like a glutton! so, where's your "como" button?
Oh! I love you a bushel an' a peck (how much?)
A bushel an' a peck though you make my heart a wreck!
Make my heart a wreck and you make my life a mess,
Make my life a mess, yes a mess of happiness!
About you! (about me?) yes, about you!

You're gonna grieve me, if an' you ever leave me!
'cause I love you a bushel an' a peck,
You bet your purdy neck I do!

(Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo,
Doodle oodle ooh doo, doo!)

Heh heh, it's getting kinda quiet around here!
Oh! we can fix that perry boy! let's go!
I love you a bushel an' a peck,
A bushel an' a peck and it beats be all to heck,
Beats me all to heck how I'll ever tend the farm
Ever tend the farm when I wanna keep my arms about you!
About you, the cows an' chickens, let em go to the dickens
'cause I love you a bushel an' a peck,
You bet your purdy neck I do!

(Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo,
Doodle oodle ooh doo, doo!)

...it's getting kinda quiet again!

(Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo,
Doodle oodle ooh doo, doo!)

...an octave lower please!

(Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo,
Doodle oodle ooh doo, doo!)

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?