Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Frank Sinatra

Ring-A-Ding Ding

 

Ring-A-Ding Ding

(album: The Complete Reprise Studio Recordings - Disc 01 - 1995)


Life is dull, it's nothing but one big lull, then presto you do a skull
And find that you're reeling, she sighs and you're feeling like a toy on a string
And your heart goes: "Ring-a-ding ding, ring-a-ding ding, ring-a-ding ding"
How could that funny face that seemed to be common place
Project you right in to space. without any warning
Don't know if its morning, night-time, winter or spring
What's the difference: Ring-a-ding ding, ring-a-ding ding, ring-a-ding ding
She takes (grabs) your hand this captivating creature
And like its planned you're in the phone book looking (hunting) for the nearest preacher
Life is swell, you're off to that small hotel, and somewhere a village bell
Will sound in the steeple, announcing to people, Love's the loveliest thing
And the bell goes: "Ring-a-ding ding, ring-a-ding ding, ring-a-ding ding"

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?