Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Kery James

Maryam

 

Maryam

(album: Savoir & Vivre Ensemble - 2004)


Ô Maryam, la meilleure des femmes
Elle avait la noblesse de l'âme
Elle nous montre la voie
Par la grandeur de sa foi

Sa mère, rêvant d'enfanter
Priait, jour et nuit
Dieu, l'a exaucée
Et lui a donné une fille
Issue d'une haute lignée
Dans le bien, elle fût élevée
Sur ses mains se manifestaient
Des prodiges prouvant sa piété

Ô Maryam, la meilleure des femmes
Elle avait la noblesse de l'âme
Elle nous montre la voie
Par la grandeur de sa foi

Un jour béni
Elle marcha vers le levant
Quand l'Ange Jibril descendit
Lui annonça qu'elle porterait un enfant
Elle lui demanda étonnée
Comment elle pourrait enfanter
Puisqu'elle n'était pas mariée
Et qu'elle vivait loin du péché
Alors l'ange Jibril lui apprit
Que Dieu l'a voulu ainsi
Sa volonté s'est réalisée
Nul n'aurait pu l'empêcher

Ô Maryam, la meilleure des femmes
Elle avait la noblesse de l'âme
Elle nous montre la voie
Par la grandeur de sa foi

Maryam s'était isolée
Certains doutaient de sa chasteté
Elle a été très éprouvée
Puis elle mit au monde le Messager
Jibril apaisait son cœur
Dieu, l'a récompensée
Pour ses adorations à toute heure
Sa patience face aux difficultés
Dieu, lui a accordé
De porter en son sein
Issa le Messager
Un être voué au bien
Maryam, femme pure et véridique
Porta un Prophète Messager
Et de par son destin unique
Inspire, les femmes de l'humanité

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?