Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Kris Kristofferson

Maybe You Heard

 

Maybe You Heard

(album: To The Bone - 1981)


Maybe you've heard, your ole buddy's gone crazy
Searching for words, too deep, sweet reason and rhyme
Living alone, more and more and he's prone to be lazy
Turning to stone, blasted and blind.

Don't turn away there, hey, goddamn you, he was your brother
Turn on your father, sister, mother, brother
He was your friend.

Don't you condemn him, leave it to strangers
You ought to know him, give him a hand, if you can
But at least for jesus christ's sake, understand him.

Maybe you've heard that they say that the lady's been changing
Day after day, more than her mind
Learning to play, where the part has her turning to strangers
Going too far, line after line.

Don't turn away there hey goddamn you, you used to love her
Turn on your father, sister, mother, mister
She was your friend.

Don't you condemn her, leave it to strangers
You ought to know her, give her a hand, if you can
But at least for jesus christ's sake, understand her.

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?