Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Marracash

Due Anni Prima

 

Due Anni Prima

(album: Fino A Qui Tutto Bene - 2010)


Mi chiamo Fabio, ma i ragazzi per la strada mi hanno sempre chiamato Marracash
Due anni fa ho firmato un contratto, ho pubblicato un disco e la mia vita è cambiata, ora tutti mi chiamano Marracash
Io e la mia crew eravamo al top nella musica in italia; avevamo tutto: soldi, donne, droghe, ammirazione della gente, seh, la gente! Tutti si facevano in quattro per essere gentili con me e si facevano da parte per farci entrare nei locali
Intanto il paese era cambiato, la città era cambiata, la gente era cambiata, e anche la strada era cambiata; parole come onore, rispetto, lealtà, fratellanza: tutte stronzate
Chi ci credeva più, ormai?
Ma a noi non ci interessava, non ci interessava più di niente
Tutto quello che volevamo era scoparcene un'altra e sballarci il più possibile
Beh, come si dice, fino a qui tutto bene, fino a qui alla grande!

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?