Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Som


Interface


Nível de dificuldade


Sotaque



Interface de linguagem

pt

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Política de cookies   |   Suporte   |   FAQ
Lyrkit marcação

Olá! Eu sou o Lyrkit!

Tentei várias maneiras de memorizar palavras em inglês e descobri a mais eficaz para mim!

Já temos na memória todas as letras das músicas que ouvimos ao longo da vida. Simplesmente não prestamos atenção nelas, mas todos já os ouvimos!

Percebi que quando você aprende uma palavra nova de uma música que já ouviu antes, você já sabe a tradução dessa palavra para sempre e nunca vai esquecer!

Quero compartilhar esse método com você. Então, o esquema é o seguinte.

Encontramos músicas que já ouvimos.

Adicionamos todas as palavras desconhecidas deles.

Passamos em mini testes de jogos de memória. feito

Agora que você conhece muitas palavras, rapidamente conhecerá o idioma inteiro!

Aposto que você ficará surpreso com a eficácia desse método!)

avançar

pular
1
cadastre-se / faça login
Lyrkit

doar

5$

Lyrkit

doar

10$

Lyrkit

doar

20$

Lyrkit

Ou avalie-me Windows Store:


E/ou me apoie nas redes sociais. redes:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Forgive Durden

Genesis

 

Genesis

(álbum: Razia's Shadow: A Musical - 2008)


[Narrator:]
This is the beginning and the end. The rise and the fall.
Our gait will begin its saunter at the source, when the infant learns to crawl.

Place your hand on mine.
Untie your mind.
Let your bloated brain balloon and float away.
Wet the end of the thread.
Thimble upon your index.

Set the needle on its path,
Bobbing up and down and past.
Tears and seams all turn to one
With every stitch and each spool spun.

Feed the line through its eye.
Draw it from the other side.
Pull the strand to satisfy.
The need to compose.
The genetic map.
The scientific gap.
The detailed blueprints.
Swept away under carpets.

All we did was thread the eye
Of the silver splinter.
We simply planted the seed
And nursed it through the winter.

The rest is up to you and what you'll do.

To learn and love and laugh
Until the cycle circles back
I'll just separate, weigh anchor, disengage
Divide and disappear. And see you in the mirror.

I'm a slave to the night.

[Narrator:]
O the Scientist was the author and the architect.
The angels were His ink slingers, His actors and actresses.
His two purest talents were Ahrima and Nidria, two destined hearts,
Bound by the same idea; the unrelenting constancy of love and hope
Can rescue and restore you from any scope.
In her, Ahrima confided his curbing frustration.
His gifts had been exhausted.
Oh, how they'd misused them.
She averted his passion and eased his blood.
And so he confessed it to her, he had fallen in love.

A slave to your eyes.

feito

Você adicionou todas as palavras desconhecidas dessa música?