Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Sunet


Interfață


Nivel de dificultate


Accent



limbajul interfeței

ro

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit cocoş

Buna ziua! Eu sunt Lirkit!

Am încercat multe moduri de a reține cuvinte în engleză și am găsit-o pe cea mai eficientă pentru mine!

Avem deja în memorie toate cuvintele cântecelor pe care le-am auzit de-a lungul vieții. Pur și simplu nu le-am dat atenție, dar le auzim deja cu toții!

Am observat că atunci când înveți un cuvânt nou dintr-un cântec pe care ai mai auzit-o deja, știi deja traducerea acestui cuvânt pentru totdeauna și nu o vei uita niciodată!

Vreau să vă împărtășesc această metodă. Deci, schema este următoarea.

Găsim cântece pe care le-am auzit deja.

Adăugăm toate cuvintele necunoscute din ele.

Trecem mini teste de jocuri de memorie. Terminat

Acum că știi o mulțime de cuvinte, vei ajunge foarte repede să cunoști întreaga limbă!

Pun pariu că vei fi surprins cât de eficientă este această metodă!)

mai departe

ocolire
1
înregistrare/autentificare
Lyrkit

Donează

5$

Lyrkit

Donează

10$

Lyrkit

Donează

20$

Lyrkit

Sau evaluează-mă Windows Store:


Și/sau susține-mă în social. retelelor:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Fort Minor

Kenji (Interview Version)

 

Kenji (Interview Version)

(album: Fort Minor Militia - 2006)


[Mike's father & Mike's aunt:]

"I was a kid in... I was a... I was a baby and a young kid in camp."

"Yeah, soon as war broke out, the F.B.I. came and they took some people from Sampedo. They just come to the house, and you have to come. They just, you know, 'We're from the F.B.I and you're one of the suspicious person."

"They put them in horse stalls."

"They took Mr. Ni, and people couldn't understand why'd they have to take him. Because he's just an, you know, innocent laborer."

"They put them in assembly areas until, uh, they worked out the logistics to transport the people to their final relocation camp."

"We... They had the assembly center."

"What they did was they put straw on the floor for bedding."

"Then all the Japanese had to go. Each family had a number, so they had their number on this, um, duffel bag. So, they said you have to move out certain day, but you know."

"The barracks were like quads; they had four sections, so you could have four families in a row. There were no rooms." ([Mike Shinoda:] "Yeah?") "It was cramped, and then, to get your privacy, we used to put up partitions. Sheets. The walls were just boarded with tar paper."

"I-I remember my husband said 'Oh, we're gonna stay til 'last.' Then my husband died before they closed the camp, in the camp. Uh, we had four kids and [?] was born in camp. While I was there in three years, I never went out of camp."

"Before the war, my father had a mercantile. It was very successful. But, when we first got back from camp, it was pretty, pretty bad. When we came back from camp, we were very poor. We used to, we used to use newspapers for wallpaper. What we ended up doing was we... we day labored. I remember going out and we picked grapes and worked on, you know, farms to make a living."

Terminat

Ai adăugat toate cuvintele necunoscute din această melodie?