Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Звук


Интерфейс


Уровень сложности


Акцент



язык интерфейса

ru

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit тыц

Привет! Я Лиркит!

Я перепробовал много способов запоминать английские слова и нашел для себя самый действенный!

Все слова песен, которые мы слышали за всю жизнь, уже есть у нас в памяти. Просто мы не обращали на них внимание, но они у нас уже все на слуху!

Я заметил что когда ты узнаешь новое слово именно из песни, которую ты уже слышал до этого, то ты навсегда знаешь перевод этого слова и никогда его не забудешь!

Я хочу поделиться с тобой этим способом. Итак, схема такова.

Находим песни, которые мы уже слышали.

Добавляем себе все незнакомые из них слова.

Проходим мини тестики игры-запоминалки. Готово.

Теперь, когда Ты знаешь много слов, Ты очень быстро придешь к знанию всего языка!

Бьюсь об заклад, ты удивишься эффективности этого метода!)

Далее

пропустить
1
зарегистрироваться / войти
Lyrkit

донат

5$

Lyrkit

донат

10$

Lyrkit

донат

20$

Lyrkit

Или поставь мне оценку в Windows Store:


Или поддержи меня в соц. сетях:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Mustasch

Tritonus

 

Tritonus

(альбом: Mustasch - 2009)


[Sonnet 29 by William Shakespeare, read by Bertram Selwyn:]

When, in disgrace with fortune and men's eyes
I all alone beweep my outcast state
And trouble deaf heaven with my bootless cries
And look upon myself and curse my fate
Wishing me like one more rich in hope
Featured like him, like him with friends possess'd
Desiring this man's art and that man's scope
With what I most enjoy contented least
Yet in these thoughts myself almost despising
Haply I think on thee, remember'd such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings

[Sonnet 66 by William Shakespeare, read by Bertram Selwyn:]

Tired with all these, for restful death I cry
As, to behold desert a beggar born
And needy nothing trimm'd in jollity
And purest faith unhappily forsworn
And guilded honour shamefully misplaced
And maiden virtue rudely strumpeted
And right perfection wrongfully disgraced
And strength by limping sway disabled
And art made tongue-tied by authority
And folly doctor-like controlling skill
And simple truth miscall'd simplicity
And captive good attending captain ill
Tired with all these, from these would I be gone
Save that, to die

готово

Ты добавил себе все незнакомые слова из этой песни?