Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Звук


Інтерфейс


Рівень складності


Акцент



мова інтерфейсу

uk

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit тиць

Вітаю! Я Ліркіт!

Я перепробував багато способів запам’ятовувати англійські слова і знайшов для себе найдієвіший!

Всі слова пісень які ми чули за все життя вже є у нас в пам’яті. Просто ми не звертали на них увагу, але вони у нас всі вже на слуху!

Я помітив що коли ти дізнаєшся нове слово саме з пісні яку ти вже чув до цього то ти вже назавжди знаєш переклад цього слова і ніколи його не забудеш!

Я хочу поділитись з тобою цим методом. Отже, схема така.

Знаходимо пісні які ми вже чули.

Додаємо собі всі незнайомі з них слова.

Проходимо міні тестики ігри-запам’ятовувалкии. Готово.

Тепер, коли Ти знаєш багато слів Ти дуже швидко прийдеш до знання всієї мови!

Б’юся об заклад, ти здивуєшся ефективністю цього методу!)

далі

пропустити
1
зареєструватись / увійти
Lyrkit

донат

5$

Lyrkit

донат

10$

Lyrkit

донат

20$

Lyrkit

Або постав мені оцінку в Windows Store:


Та/Або підтримай мене в соц. мережах:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Alain Souchon

Sidi Ferouch

 

Sidi Ferouch

(альбом: Écoutez D'où Ma Peine Vient - 2008)


C'était un théâtre en plein air (Qâin l'masrah fi saha)
Le ciel était clair, on voyait la mer (Nouri sâma, ouin chof elbahar)
Avec mon cœur, avec ma bouche (Bi albi ou bi bouyii)
J'étais chanteur à Sidi Ferouch (N'ghâni fi Sidi Ferouch)
Sidi Ferouch

Il y a dix ans, je crois, ces Algériens (Qaîn zamen hali ness)
Reprenaient avec moi au refrain (Ghâni maaya hadi lahoum)
Et par cette ferveur chantée (Ouin machâhou, ouil amass)
Je sentais mon cœur touché (Hassibi l'frah fi albi)
Sidi Ferouch

À qui faut-il demander (Lî min ateloub, oui min hachef)
Et comme un pardon, m'accorder (Mini iyi akhter y smah fi)
Le droit de revenir chanter (Achana guar tâni oua ghâni)
À Sidi Ferouch en été? (Fi Sidi Ferouch)
Sidi Ferouch
Sidi Ferouch

(Alain! Qaîn mourâni fi Sidi Ferouch)

C'était un théâtre en plein air (Qaîn l'masrah fi saha)
Le ciel était clair, on voyait la mer (Nouri sâma, ouin chof elbahar)
Avec mon cœur, avec ma bouche (Bi albi ou bi bouyii)
J'étais chanteur à Sidi Ferouch
J'étais chanteur à Sidi Ferouch

готово

Ти додав собі всі незнайомі слова із цієї пісні?