Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Klang


Schnittstelle


Schwierigkeitsgrad


Akzent



Schnittstellensprache

de

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit Tick

Glückwunsch! Ich bin Lirkit!

Ich habe viele Möglichkeiten ausprobiert, mir englische Wörter zu merken, und die für mich effektivste gefunden!

Wir haben bereits alle Texte der Lieder, die wir im Laufe unseres Lebens gehört haben, in unserem Gedächtnis gespeichert. Wir haben ihnen einfach keine Beachtung geschenkt, aber wir hören sie alle schon!

Mir ist aufgefallen, dass man, wenn man ein neues Wort aus einem Lied lernt, das man bereits gehört hat, die Übersetzung dieses Wortes bereits für immer kennt und sie nie vergessen wird!

Ich möchte diese Methode mit Ihnen teilen. Das Schema ist also wie folgt.

Wir finden Lieder, die wir bereits gehört haben.

Wir fügen alle unbekannten Wörter daraus hinzu.

Wir bestehen Minitests von Memory-Spielen. Erledigt

Da Sie nun viele Wörter kennen, werden Sie sehr schnell die ganze Sprache beherrschen!

Ich wette, Sie werden überrascht sein, wie effektiv diese Methode ist!)

weiter

vermissen
1
registrieren / anmelden
Lyrkit

spenden

5$

Lyrkit

spenden

10$

Lyrkit

spenden

20$

Lyrkit

Oder bewerten Sie mich Windows Store:


Und/oder mich im sozialen Bereich unterstützen. Netzwerke:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Hundred Waters

Boreal

 

Boreal

(Album: Hundred Waters - 2012)


There's a pleasant port where a boy fixed his course
On a lesser-trodden landscape north
And on his journey boreal met one corporeal
One returning journey forth

“What draws you to the barren there,” he said
“That land is nothing but dampen dread
And sour berries, and rotten cherries
And icy rime and that snowy, snowy pine

That bleak, bare lawn is woebegone
But carry, carry, carry on”

“Oh no,” he said “You must have misunderstood
It's not the land's comestible goods
Not the berry that I seek, bbut the way it hangs on the arrow wood

And I am not after that snowy shawl
But the way the faint flakes float and fall
And to me that alabaster milky rime
Is as sweet as sugar and just as fine

And I don't care one bit that the pines are gone
But I do care what they look like at dawn
I'm not concerned that their life is drawn
But what happens to the land without their brawn.”

And so his journey goes, though his story's old
But a tale is not trite if it's still being told

Erledigt

Hast du alle unbekannten Wörter aus diesem Lied hinzugefügt?