Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Sonido


Interfaz


Nivel de dificultad


Acento



lenguaje de interfaz

es

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Política de cookies   |   Apoyo   |   FAQ
Lyrkit garrapata

¡Felicidades! ¡Soy Lirkit!

¡Probé muchas formas de memorizar palabras en inglés y encontré la más efectiva para mí!

Ya tenemos en la memoria todas las letras de las canciones que hemos escuchado a lo largo de nuestra vida. Simplemente no les prestamos atención, ¡pero todos ya los escuchamos!

Me di cuenta de que cuando aprendes una nueva palabra de una canción que ya has escuchado antes, ¡ya sabes la traducción de esa palabra para siempre y nunca la olvidarás!

Quiero compartir este método contigo. Entonces, el esquema es el siguiente.

Encontramos canciones que ya hemos escuchado.

Agregamos todas las palabras desconocidas de ellos.

Pasamos mini pruebas de juegos de memoria. hecho

Ahora que sabes muchas palabras, ¡rápidamente llegarás a conocer el idioma completo!

¡Apuesto que te sorprenderá lo efectivo que es este método!)

más

extrañar
1
registro de inicio de sesión
Lyrkit

donar

5$

Lyrkit

donar

10$

Lyrkit

donar

20$

Lyrkit

O califícame en Windows Store:


Y/o apoyarme en las redes sociales. redes:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Hop Along

What The Writer Meant

 

What The Writer Meant

(álbum: Bark Your Head Off, Dog - 2018)


Gold, alone
Clinging to a stem
Pretty soon this will be a skeleton
Metropolises before
Silent and smouldering
Above the wild giant wailed
Never will I do that again

So strange (so strange, so strange)
To be shaped by such strange men
Elizabeth explain what the writer meant

That God is the one (God is the one, God is the one) who changed
(God is the one, God is the one, God is the one who changed)

The General
Buck toothed, bright eyed
Frothing red
Baltimore, you on the floor
Me on the edge of the bed
We saw him in one brutal gesture tear that rabbit open
And you turned to me, "Isn't this supposed to be for children?"

So strange (so strange, so strange)
To be shaped by such strange moments
Elizabeth, the train
When will I see you again?

Will you tell me your mind (tell me your mind, tell me that your mind) has changed?
(Tell me your mind, tell me that your mind has changed)

So strange
Was I shaped for just this moment?
Elizabeth, explain what the writer meant

hecho

¿Agregaste todas las palabras desconocidas de esta canción?