Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Suono


Interfaccia


Livello di difficoltà


Accento



linguaggio dell'interfaccia

it

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Gestione dei Cookie   |   Supporto   |   FAQ
Lyrkit tic tac

Congratulazioni! Sono Lirkit!

Ho provato molti modi per memorizzare le parole inglesi e ho trovato quello più efficace per me!

Abbiamo già nella nostra memoria tutte le parole delle canzoni che abbiamo ascoltato nel corso della nostra vita. Semplicemente non abbiamo prestato loro attenzione, ma li sentiamo già tutti!

Ho notato che quando impari una nuova parola da una canzone che hai già sentito prima, conosci già la traduzione di questa parola per sempre e non la dimenticherai mai!

Voglio condividere con te questo metodo. Quindi, lo schema è il seguente.

Troviamo canzoni che abbiamo già ascoltato.

Aggiungiamo tutte le parole sconosciute da loro.

Superiamo mini test di giochi di memoria. Fatto

Ora che conosci molte parole, imparerai molto presto tutta la lingua!

Scommetto che rimarrai sorpreso dall'efficacia di questo metodo!)

ulteriore

mancare
1
registrati/accedi
Lyrkit

donare

5$

Lyrkit

donare

10$

Lyrkit

donare

20$

Lyrkit

Oppure votami Windows Store:


E/o supportarmi sui social. reti:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Michel Sardou

Merci Seigneur

 

Merci Seigneur

(album: Merci Seigneur / Les Filles D'Aujourd'hui... - 1980)


Ecoutez bien
Ecoutez bien

Je sais que je dois mourir
J'ai peur d'y mettre le temps
Dis-moi le bel âge pour mourir
Et bien mon vieux c'est à vingt ans

Alors tant pis pour nos vieillards
Pour nos anciens combattants
Ils partiront un peu plus tard
Quand les fusils auront des dents

Je meurs de faim
Je meurs de faim

"Qui dort dîne", dit le proverbe
La vache est couchée dans l'herbe
Mais comme cette vache est sacrée
Aucun indien n'peut la bouffer
Alors tant pis pour leurs vieillards
Pour leurs anciens combattants
Ils mangeront un peu plus tard
Lorsque les vaches perdront Ieurs dents

Merci Seigneur
Merci Seigneur

Les pauvres noirs, on les tue
On lâche les chiens dans la rue
Ne pleurons pas sur leur sort
Nous sommes condamnés à mort
Alors tant pis pour nos vieillards
Pour nos anciens combattants
S'ils sont habillés de noir
La fille que j'aime est tout en blanc

Merci Seigneur je meurs de faim
Merci Seigneur je meurs de faim

Fatto

Hai aggiunto tutte le parole sconosciute di questa canzone?