Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Suono


Interfaccia


Livello di difficoltà


Accento



linguaggio dell'interfaccia

it

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Gestione dei Cookie   |   Supporto   |   FAQ
Lyrkit tic tac

Congratulazioni! Sono Lirkit!

Ho provato molti modi per memorizzare le parole inglesi e ho trovato quello più efficace per me!

Abbiamo già nella nostra memoria tutte le parole delle canzoni che abbiamo ascoltato nel corso della nostra vita. Semplicemente non abbiamo prestato loro attenzione, ma li sentiamo già tutti!

Ho notato che quando impari una nuova parola da una canzone che hai già sentito prima, conosci già la traduzione di questa parola per sempre e non la dimenticherai mai!

Voglio condividere con te questo metodo. Quindi, lo schema è il seguente.

Troviamo canzoni che abbiamo già ascoltato.

Aggiungiamo tutte le parole sconosciute da loro.

Superiamo mini test di giochi di memoria. Fatto

Ora che conosci molte parole, imparerai molto presto tutta la lingua!

Scommetto che rimarrai sorpreso dall'efficacia di questo metodo!)

ulteriore

mancare
1
registrati/accedi
Lyrkit

donare

5$

Lyrkit

donare

10$

Lyrkit

donare

20$

Lyrkit

Oppure votami Windows Store:


E/o supportarmi sui social. reti:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Protest The Hero

C'est La Vie

 

C'est La Vie

(album: Scurrilous - 2011)


Stepped off a chair so he could learn to let loose,
learn to let loose before the pendulum wore off
His final sound a gurgle and a cough
And his final words “the pendulum wore off”
Stepped off a building to find concrete evidence,
concrete evidence that he'd ever make an impact
Fiction splattered into fact
And his fiction splattered into another sidewalk painting on display
Stepped off a bridge so he could make a splash,
to make a splash he had to flounder like a fish out of water
Another lamb that chose the slaughter
Stepped off a chair so he could learn to let loose,
learn to let loose before the pendulum wore off
His final sound a gurgle and a cough
Stepped off a platform and briefly made the news,
made the news and made the trains run fifteen minutes late
Oh what a price to pay to be the author of your fate
The trains were fifteen minutes late (to be the author of your fate)
C'est la vie! A drooling old bitch and a house full of lies
C'est la vie! The little things that kill you make you glad to be alive
C'est la vie! Disease in your genes and ocean levels on the rise
C'est la vie! Sing a song of living before everybody dies

Fatto

Hai aggiunto tutte le parole sconosciute di questa canzone?