Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Suono


Interfaccia


Livello di difficoltà


Accento



linguaggio dell'interfaccia

it

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Gestione dei Cookie   |   Supporto   |   FAQ
Lyrkit tic tac

Congratulazioni! Sono Lirkit!

Ho provato molti modi per memorizzare le parole inglesi e ho trovato quello più efficace per me!

Abbiamo già nella nostra memoria tutte le parole delle canzoni che abbiamo ascoltato nel corso della nostra vita. Semplicemente non abbiamo prestato loro attenzione, ma li sentiamo già tutti!

Ho notato che quando impari una nuova parola da una canzone che hai già sentito prima, conosci già la traduzione di questa parola per sempre e non la dimenticherai mai!

Voglio condividere con te questo metodo. Quindi, lo schema è il seguente.

Troviamo canzoni che abbiamo già ascoltato.

Aggiungiamo tutte le parole sconosciute da loro.

Superiamo mini test di giochi di memoria. Fatto

Ora che conosci molte parole, imparerai molto presto tutta la lingua!

Scommetto che rimarrai sorpreso dall'efficacia di questo metodo!)

ulteriore

mancare
1
registrati/accedi
Lyrkit

donare

5$

Lyrkit

donare

10$

Lyrkit

donare

20$

Lyrkit

Oppure votami Windows Store:


E/o supportarmi sui social. reti:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Bob Marley

Midnight Ravers

 

Midnight Ravers

(album: Catch A Fire - 1973)


Do-do-do. Do-do-do. Do-do-do.
(You can't tell the woman from the man)
No, I say you can't, 'cause they're dressed in the same pollution;
(dressed in the same pollution)
Their mind is confused with confusion
With their problems since they've no solution:
They become the midnight ravers.

Someone say:
(Please, don't let me down!)
Oh, please, don't let me ee-ya-bab, oh, please don't let me down!
(Midnight) Midnight ravers! (ravers) Midnight ravers!
(Please don't) Oh, please, please,
don't let me down, down, down, down, down!
Don't let me down;
Don't let me down.

I see ten thousand chariots (ah-ah-ah-ah)
And they coming without horses; (coming without horses)
The riders they cover their face, (ah-ah-ah-ah)
So you couldn't make them out in smoky place
(make them out in smoky places)
In that musical stampede, where everyone is doing their thing.
Musical stampede people swingin';
Musical stampede. Someone say:
People, ride on! (keep a-ridin'!)
(keep a-ridin'!) Ride on!
(keep a-ridin'!) Midnight ravers!
People, ride on! (keep a-ridin'!)
(keep a-ridin'!) Ride on!
(keep a-ridin'!) Midnight ravers!

I can't tell my woman from the man:
She is dressed in the same pollution; (dressed in the same pollution)
Her mind is confused with confusion:
To my problem seems there's never never no solution!

I've become a night-life raver
And I'm begging you, (please) please, please
oh, beel-ya-ba-ba please don't ya let me down!

(Night-life ravers) Night-life ravers! Night-life ravers!
Oh, please, please, please, please, don't let me down.
Don't let me down;
Don't let me down!

I see ten thousand chariots (ah-ah-ah-ah)
And they coming without horses; (coming without horses)
The riders they cover their face, (ah-ah-ah-ah)
So you couldn't make them out in smoky place
In that musical stampede, oh!
It's the musical stampede. Ride on!
It's the musical stampede, some preacher say!
People ride on! (keep a-ridin'!)
(keep a-ridin'!) Ride on!
(keep a-ridin'!) Midnight ravers!
A-ride on! (keep a-ridin'!)
(keep a-ridin'!) Ride on!
(keep a-ridin'!) Midnight ravers!
Ride on, y'all! (keep a-ridin'!)
(keep a-ridin'!) Ride on!
(keep a-ridin'!) Midnight ravers!
Ride on! (keep a-ridin'!)
(keep a-ridin'!) Don't let me down, midnight ravers!
(keep a-ridin'!)
Midnight ravers, don't let me down! (keep a-ridin'!)
Don't let me down don't let me down! (keep a-ridin'!)
Well, I'm comin'!
I got too much talking.

Fatto

Hai aggiunto tutte le parole sconosciute di questa canzone?