Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Suono


Interfaccia


Livello di difficoltà


Accento



linguaggio dell'interfaccia

it

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Gestione dei Cookie   |   Supporto   |   FAQ
Lyrkit tic tac

Congratulazioni! Sono Lirkit!

Ho provato molti modi per memorizzare le parole inglesi e ho trovato quello più efficace per me!

Abbiamo già nella nostra memoria tutte le parole delle canzoni che abbiamo ascoltato nel corso della nostra vita. Semplicemente non abbiamo prestato loro attenzione, ma li sentiamo già tutti!

Ho notato che quando impari una nuova parola da una canzone che hai già sentito prima, conosci già la traduzione di questa parola per sempre e non la dimenticherai mai!

Voglio condividere con te questo metodo. Quindi, lo schema è il seguente.

Troviamo canzoni che abbiamo già ascoltato.

Aggiungiamo tutte le parole sconosciute da loro.

Superiamo mini test di giochi di memoria. Fatto

Ora che conosci molte parole, imparerai molto presto tutta la lingua!

Scommetto che rimarrai sorpreso dall'efficacia di questo metodo!)

ulteriore

mancare
1
registrati/accedi
Lyrkit

donare

5$

Lyrkit

donare

10$

Lyrkit

donare

20$

Lyrkit

Oppure votami Windows Store:


E/o supportarmi sui social. reti:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Frank Zappa

"This Ain't CNN"

 

"This Ain't CNN"

(album: Civilization Phaze III - 1994)


[Ali:] I bin grad nei' kimma, und do hob I g'sehn, da? . . .
[Stefan:] Ah, Bayern raus!
[Mike:] This ain't the U.N., man!
[Daryl:] Scusate un po'. Io non ho capito un cazzo
[Mike:] Hey, yo man!
[Ali:] Versteh' kein Wort, I bin jetzt in dem Klavier herinna, und's klingt so komisch . . .
[Bill:] Die spreekt geen normal taal.
[Mike:] This ain't CNN
[Moon:] Am I the only girl in here?
[Stefan:] Uh, huh . . .
[Moon:] It is dark and I am nervous . . .
[Mike:] Hey, hey, hey! She's with me, champ!
[Franck:] Turlututu, chapeau pointu.
[Laughter]
[Daryl:] A me non importa da dove viene, a me non importa da dove sta andando.
[Ali:] Da kimmt ma' scho rum in dies'm Klavier, gell?
[Moon:] Honey, I don't like this . . .
[Mike:] Hey, yo, my man, my fists speak English!
[Ali:] I ned, I ned! Wenn I red, red scho' bay'risch . . .
[Stefan:] Oh, God . . .
[Franck:] . . . you think that English is the only . . . each language in the world . . .
[More mumbling and laughing among themselves]
[Svoboda:] Bevor Ich hier herein gekommen bin, hab Ich ein Pastrami Sandwich gegessen, das war tierisch gut . . .
[Bill:] This . . . this guy . . . this guy wants something to eat, man
[Moon:] I understood "pastrami sandwich"
[Ali:] Gebt's ihm ein Pony, gebt's ihm doch ein Pony . . .
[Mike:] In the brochure, they said that there was a good room service here
[Moon:] They said 24-hour room service . . .
[Daryl:] Did they give you a number?
[Moon:] Just dial the operator and they can tell us
[Daryl:] . . . the right information . . .
[Mike:] I haven't gotten an operator since I came here . . . excuse me . . . I asked you a couple a . . .
[Moon:] Can you put . . .
[Mike:] Excuse me . . . where's the pay phone?
[Svoboda:] Pay phone . . .
[Mike:] Pay phone
[Moon:] . . . We don't need . . .
[Bill and Ali:] Pay phone
[Mike:] How we gonna get the room service without the pay phone?
[Svoboda:] Pay phone . . . pay phone
[Franck:] Telephone de payer
[Ali:] De payer? . . . Ah Ein Zahltelefon!
[Hermann:] Telefonkarte. Qualitat und Sicherheit aus einer Hand
[Bill:] This guy doesn't even know what a pay phone is! What the hell is he doing here in the first place?
[Hermann:] Wir sind Deutschlands Kommunikationsgesellschaft.
[Ali:] Gestern waren wir, fruhstucken, mittagessen . . .
[Hermann:] 30 11 03 1 1 4 3 6, Qualitat aus einer Hand . . . Telekom.
[Mike:] Excuse me, we paid money . . . heh . . . to be alone . . . wit' some privacy . . .
[Bill:] Well that's just too bad. Uh, you could be alone someplace else
[Mike:] Hey, don't give me attitude
[Daryl:] Well, I guess we're supposed to move over
[Stefan:] Yeah, OK, let's move over a little bit
[Mike:] You're in my space, man!
[Moon:] Ow! Please . . . this is ridiculous
[Daryl:] Excuse me, no, there was a gun before here and . . .
[Moon:] Who? Did they leave a number we can call?
[Daryl:] Before these guys got here there was . . .
[Svoboda: (Laughs)]
[Mike:] Excuse me . . . Yo . . . Yo . . . you know where the phone is at, man?
[Daryl:] No, there was a gun here and . . .
[Laughter]
[Mike:] Yo, I don't want trouble
[Franck:] If you want trouble, buy a drum, yeah?
[Moon:] . . . I know that this can all be worked out and . . .
[Mike:] Now . . . we don't gotta . . . we don't gotta go anywhere, sweetheart
[Moon:] No, but listen . . . listen . . . They told us we'd be alone and it seems that everyone is listening to us . . .
[Mike:] Who? This guy over here . . .
[Bill:] That's right. That's right, we're listening
[Mike:] What are you, a tough guy? I'm tough! I'm tough!
[Moon:] Honey. Honey
[Bill:] That's just the way it is. You can get tough all you want
[Moon:] OK . . . OK . . . let's all . . .
[Mike:] Well, maybe we should try to work this out together, but I know I want my space, champ!
[Daryl:] What do you mean? You bought this space?
[Moon:] This always happens. I don't understand . . .
[Mike:] That's right, I bought this space. You got a problem wit dat?
[Daryl:] Well, you know, it sort of feels like my space. I don't know . . .
[Moon:] You know what this feels like? I mean, yeah, why don't we buy the swamp land too?
[Mike:] Nobody said nothing when y'all bought my people, right?
[Stefan:] Who's having this loud voice in this little grand piano?
[Daryl:] . . . a bit out of . . .
[Mike:] N.W.A., rap, hip-hop, the new thing, "Yo MTV Raps"
[Stefan:] Sonate, that's music
[Mike:] So who?
[Stefan:] Mozart, Alter . . . Mozart sach' ich, Alter
[Mike:] I like Public Enemy
[Stefan:] I like Mondschein Sonate
[Mike:] I like Brand Nubians, Big Daddy Kane
[Ali:] Des klingt so grauenhaft, des mecht I fei nimmer horn . . .
[Moon:] Whatever he said, ditto. I don't understand but . . . I . . . I . . . feel that he said something I would probably approve of

Fatto

Hai aggiunto tutte le parole sconosciute di questa canzone?