Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

소리


상호 작용


난이도


악센트



인터페이스 언어

ko

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
쿠키 정책   |   지원하다   |   FAQ
Lyrkit 수탉

안녕하세요! 저는 리킷이에요!

영어 단어를 암기하기 위해 여러 가지 방법을 시도했고 나에게 가장 효과적인 방법을 찾았습니다!

우리는 이미 평생 동안 들어왔던 노래의 가사를 모두 기억 속에 갖고 있습니다. 우리는 그 말에 주의를 기울이지 않았지만 우리 모두는 이미 그 말을 듣고 있습니다!

나는 이전에 이미 들었던 노래에서 새로운 단어를 배울 때 이미 이 단어의 번역을 영원히 알고 있으며 결코 잊지 못할 것이라는 점을 깨달았습니다!

이 방법을 여러분과 공유하고 싶습니다. 따라서 계획은 다음과 같습니다.

우리는 이미 들어본 노래를 찾습니다.

익숙하지 않은 단어를 모두 추가합니다.

우리는 메모리 게임의 미니 테스트를 통과했습니다. 완료

이제 많은 단어를 알았으니, 전체 언어를 아주 빨리 알게 될 것입니다!

이 방법이 얼마나 효과적인지 놀라게 되실 겁니다!)

더 나아가

건너뛰다
1
등록/로그인
Lyrkit

기부하다

5$

Lyrkit

기부하다

10$

Lyrkit

기부하다

20$

Lyrkit

아니면 나를 평가해줘 Windows Store:


그리고/또는 나를 사회적으로 지지해 주세요. 네트워크:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Sparks

"Mr Bergman, How Are You?"

 

"Mr Bergman, How Are You?"

(앨범: The Seduction Of Ingmar Bergman - 2009)


[THE STUDIO CHIEF:]
Mr. Bergman, let me welcome you to Hollywood and to
Hollywood American Studio
Svenson will translate for us and I hope not add any zeros in
the process!

Mr. Bergman, how are you?
Herr Bergman, hur står det till?
Something we can get for you?
Kan vi bjuda er något?
Some Ramlösa, like some ice?
Lite Ramlösa, önskas is?
My name's Gerald GeoffreyWeiss
Jag heter Gerald GeoffreyWeiss

To your right is Mr. Brown,
Här till höger har vi mr Brown,
Mr. Clay, and Mrs. Down
mr Clay och mrs Down
I know you know English, true
Jag vet att ni kan engelska
Svensson här tolkar ändå
Allt till svenska för er skull
Svensson, though, will translate, too
Into Swedish, just for you
Into Swedish, just for you

Mr. Bergman, we're not hicks
Herr Bergman, vi är inga bönder
But we must deliver kicks
Men vi måste skapa underhållning
Still there is some middle ground
Men det finns förhandlingsmån
Hollywood can be your town
We will never let you down

Let me cut right to the chase
Låt mig rakt sak
We need you to help erase
Vi behöver er hjälp att sudda ut
Image problems, self-imposed
självförvållade imageproblem
Art and commerce, never close
You can bring us both of those

Works of art can also work
Ett konstverk kan hem
For some Midwest creepy jerk
Hos idioterna landet
In return we'll pay your way
I gengäld betalar vi vad vad det kostar
Make the film in your own way
All the way you'll have your say

Monika, now that was great
Monika var fantastisk
Summer Interlude, so great,
Sommarlek likaså
Were you just a bit surprised
Blev ni inte lite förvånad
Cannes gave you that special prize
Get dear Ingmar some more ice

Smiles of A Summer Night
Sommarnattens leende
Hope I got the title right
Hoppas jag fick titeln rätt
Why not take a quantum leap
Det är dags att ta nästa steg
You still haven't hit your peak
We can help you reach your peak

Think it over, overnight
Sov saken
Do what you think's really right
Gör det ni tror är det rätta
You help us and we help you
Hjälp oss och vi hjälper er
More Ramlösa, well adieu
Well adieu
Här Ramlösa. Tack, adjö

완료

이 노래에 생소한 단어를 모두 추가하셨나요?