Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Omnium Gatherum

Writhen

 

Writhen

(album: Spirits And August Light - 2003)


To get out of smell of mould
To get back on your feet again
Let every God have his day
And again

The leather is black
As I lie on fragments of glass
More broke than ever
No more ti amo

Trying not
To hate
The guts we all have

'Cause I got the guts
And I feel the guilt
Now we still hate it
When we play the part of the Greek

Vanhaa suolaa
Siihen haavaan
Joka vuotaa edelleen

And who swore not to let it out
In here just to see the roots
Rot away in one's feet
So better ring the bell of whoredom
If it wants to ring
Or just forget all perverse offerings

The writhing stays the same even

If you got the guts
And you feel the guilt
Now we still hate It
When we play the part of the Greek

Vanhaa suolaa
Siihen haavaan
Joka vuotaa edelleen

Minne sattuu
Ihmiseen

Vanhaa suolaa
Siihen haavaan
Joka vuotaa edelleen

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?