Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Ayreon

Ayreon's Fate

 

Ayreon's Fate

(album: The Final Experiment - 1995)


[A. Ayreon's fate]

AYREON DESPERATELY ATTEMPTS TO CONVINCE MERLIN OF HIS SINCERITY,
BUT MERLIN WON'T HEAR OF IT AND CASTS HIS SPELL ON POOR AYREON.

[AYREON:]
misguided Merlin
you fail to understand
I could never be your rival
I was just a pawn
in a future masterplan
for the purpose of survival

[MERLIN:]
Ayreon, I've cast my spell upon you
I have no faith, you cannot be true
Ayreon!

[AYREON:]
I forgive you Merlin
for you don't know what you've done
even for you, it was all a mystery
one day you'll see
that I was the one
who could change the course of history

[MERLIN:]
Ayreon, you're words are all in vain
close your eyes, there'll be no more pain
oh Ayreon...

[B. Merlin's prophecy]

MERLIN IS STRICKEN WITH GRIEF FOR HE HAS HAD A VISION
THAT PROVES AYREON TO BE GENUINE.
RELUCTANT TO PASS INTO ETERNITY AS THE MARTYR OF MANKIND,
MERLIN VOWS THAT AYREON'S WORD WILL BE SPREAD IN THE 20TH CENTURY,
IN THE HOPE THAT IT WILL NOT BE TOO LATE AND THAT MAN WILL HEED
HIS PREMONITIONS.

[MERLIN:]
I see one day
his story will be told
at the end of the 20th century
I see one day
the truth will unfold
and the quest has now begun
oh Ayreon!

I hope one day
that man will understand
it's in his power to change his destiny
I hope one day
he'll do all that he can
and all the nations will be one
oh Ayreon!

[C. Epilogue]

THE OUTCOME OF THE FINAL EXPERIMENT HAS NOW BEEN PLACED IN YOUR HANDS.

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?