Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Som


Interface


Nível de dificuldade


Sotaque



Interface de linguagem

pt

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Política de cookies   |   Suporte   |   FAQ
Lyrkit marcação

Olá! Eu sou o Lyrkit!

Tentei várias maneiras de memorizar palavras em inglês e descobri a mais eficaz para mim!

Já temos na memória todas as letras das músicas que ouvimos ao longo da vida. Simplesmente não prestamos atenção nelas, mas todos já os ouvimos!

Percebi que quando você aprende uma palavra nova de uma música que já ouviu antes, você já sabe a tradução dessa palavra para sempre e nunca vai esquecer!

Quero compartilhar esse método com você. Então, o esquema é o seguinte.

Encontramos músicas que já ouvimos.

Adicionamos todas as palavras desconhecidas deles.

Passamos em mini testes de jogos de memória. feito

Agora que você conhece muitas palavras, rapidamente conhecerá o idioma inteiro!

Aposto que você ficará surpreso com a eficácia desse método!)

avançar

pular
1
cadastre-se / faça login
Lyrkit

doar

5$

Lyrkit

doar

10$

Lyrkit

doar

20$

Lyrkit

Ou avalie-me Windows Store:


E/ou me apoie nas redes sociais. redes:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Ayreon

Ayreon's Fate

 

Ayreon's Fate

(álbum: The Final Experiment - 1995)


[A. Ayreon's fate]

AYREON DESPERATELY ATTEMPTS TO CONVINCE MERLIN OF HIS SINCERITY,
BUT MERLIN WON'T HEAR OF IT AND CASTS HIS SPELL ON POOR AYREON.

[AYREON:]
misguided Merlin
you fail to understand
I could never be your rival
I was just a pawn
in a future masterplan
for the purpose of survival

[MERLIN:]
Ayreon, I've cast my spell upon you
I have no faith, you cannot be true
Ayreon!

[AYREON:]
I forgive you Merlin
for you don't know what you've done
even for you, it was all a mystery
one day you'll see
that I was the one
who could change the course of history

[MERLIN:]
Ayreon, you're words are all in vain
close your eyes, there'll be no more pain
oh Ayreon...

[B. Merlin's prophecy]

MERLIN IS STRICKEN WITH GRIEF FOR HE HAS HAD A VISION
THAT PROVES AYREON TO BE GENUINE.
RELUCTANT TO PASS INTO ETERNITY AS THE MARTYR OF MANKIND,
MERLIN VOWS THAT AYREON'S WORD WILL BE SPREAD IN THE 20TH CENTURY,
IN THE HOPE THAT IT WILL NOT BE TOO LATE AND THAT MAN WILL HEED
HIS PREMONITIONS.

[MERLIN:]
I see one day
his story will be told
at the end of the 20th century
I see one day
the truth will unfold
and the quest has now begun
oh Ayreon!

I hope one day
that man will understand
it's in his power to change his destiny
I hope one day
he'll do all that he can
and all the nations will be one
oh Ayreon!

[C. Epilogue]

THE OUTCOME OF THE FINAL EXPERIMENT HAS NOW BEEN PLACED IN YOUR HANDS.

feito

Você adicionou todas as palavras desconhecidas dessa música?