Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Squeeze

What Have They Done (from "When The Wind Blows" soundtrack)

 

What Have They Done (from "When The Wind Blows" soundtrack)


The wind blows the ash to the furnace
The steel men are sitting at home
And the video game can't replace the flame
That once burned all day on the coal

The wind blows along in the gutter
In a rush to get out of the town
Where the row of shops is sold up in lots
Developers bought the whole town
And in the place is a pile of bricks
Where children play with sticks and stones

What have they done?
What have they done?
What have they done?
What have they done?

The sunshine is bright on the Granada
Where I once saw the film "If..."
Now they all stand in line
For it's bingo tonight
No more films with Malcolm McDowell

The cranes on the dock are redundant
Standing so tall in the sky
Shuffling trolleys and docks in around in the mud
The dockman has a tear is his eye
And in his hand is a pint of beer
No more dock sheds are here to run

What have they done?
What have they done?
What have they done?
What have they done?
...

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?