Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Burl Ives

Wee Cooper O' Fife

 

Wee Cooper O' Fife

(album: The Wayfaring Stranger - 1944)


There was a wee cooper what lived in Fife
Knickety, knackety, no no no
And he had gotten a gentle wife
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

She wouldna bake, nor she wouldna brew
Knickety, knackety, no no no
For the spoiling o' her comely hue
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

She wouldna wash, nor she wouldna wring
Knickety, knackety, no no no
For the spoiling o' her gowden ring
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

She wouldna card, nor she wouldna spin
Knickety, knackety, no no no
For the shaming o' her gentle kin
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

So the wee cooper went to his woodpack
Knickety, knackety, no no no
And laid a sheepskin on his wife's back
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

'Now, I wouldna thrash ye for your gentle kin
Knickety, knackety, no no no
But I would thrash me ain sheepsking
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

'Oh, I will bake and I will brew
Knickety, knackety, no no no
And nae mair think o' my comely hue!
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

'And I will wash and I will wring
Knickety, knackety, no no no
And nae mair think o' my gowden ring!
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

'And I will card and I will spin
Knickety, knackety, no no no
And nae mair think o' my gentle kin!'
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

So ye what has gotten a gentle wife
Knickety, knackety, no no no
Just ye send for the wee cooper o' Fife!
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?