Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Burl Ives

The Tenor Doodle-Doo

 

The Tenor Doodle-Doo

(album: Capt. Burl Ives' Ark - 1958)


At farmer John's, not far from here
(At farmer John's, not far from here)
That farmer John's, not far from here
My daddy bought a chanticleer
(My daddy bought a chanticleer)

The cock he thought he was a dinger
(The cock he thought he was a dinger)
The cock he thought he was a dinger
He wanted to be an opera singer
(He wanted to be an opera singer)

He flew on a tree and perched on a limb
(Flew on a tree and perched on a limb)
He flew on a tree and perched on a limb
And sang an aria from La Boheme

He went to the city by his own choice
(He went to the city by his own choice)
He went to the city by his own choice
To cultivate his tenor voice
(To cultivate his tenor voice)

Oh, he had such a lovely crow
(He had such a lovely crow)
Oh, he had such a lovely crow
He soon got on the radio
(He soon got on the radio)

His songs were good, they all agreed
(His songs were good, they all agreed)
His songs were good, they all agreed
For advertising chicken feed

He sang so loud, his voice got sore
(He sang so loud, his voice got sore)
He sang so loud, his voice got sore
And that was the end of the great tenor

The moral of this story, I give with a sob
(The moral of this story, I give with a sob)
The moral of this story, I give with a sob
Singing's not a rooster's job
(Singing's not a rooster's job)

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?