Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
MAN WITH A MISSION

Klaxon Mark (クラクション・マーク)

 

Klaxon Mark (クラクション・マーク)

(album: Break And Cross The Walls I - 2021)


[Romanized:]

Mure nashita karasu-tachi ga
Yozora o nuritsubusu koro
Bokura no haikai seikatsu ga hajimaru

Ware chitta garasu-kyū ga
Rojō ni kōritsuku koro
Bokura no taihai seikatsu mo owaru

Raise the sound
Just clap to the radio
And hear the noise from the world to the billions
Till it overflows

Furi dashita sainome wa
Mata bokura no gyaku-me ni tachi
Yuki akita zattō ni miwoyudaneru

Hari dashita chizu no ue wa
Mata bokura no rizumu ni awase
ni yaketa kushō tada ukaberu

Raise the sound
Just clap to the radio
And hear the noise from the world to the billions
Till it overflows
Till it overflows
Till it overflows
Till it overflows

Hadena kurakushonmāku ni
Odora sa re teru yatsura ni ainori
Soshite toki wa kasanari
And clap to the radio

Just raise the sound to the world to the billions
Till it overflows
Till it overflows
Till it overflows
Till it overflows

[Japanese:]

群れなしたカラスたちが
夜空を塗りつぶす頃
僕らの徘徊生活が始まる

割れ散ったガラス球が
路上に凍りつく頃
僕らの退廃生活も終わる

Raise the sound
Just clap to the radio
And hear the noise from the world to the billions
Till it overflows

振りだした賽の目は
また僕らの逆目に立ち
往き飽きた雑踏に身を委ねる

貼り出した地図の上は
また僕らのリズムに合わせ
陽に焼けた苦笑ただ浮かべる

Raise the sound
Just clap to the radio
And hear the noise from the world to the billions
Till it overflows
Till it overflows
Till it overflows
Till it overflows

派手なクラクションマークに
踊らされてる奴らに相乗り
そして時は重なり
And clap to the radio

Just raise the sound to the world to the billions
Till it overflows
Till it overflows
Till it overflows
Till it overflows

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?