Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Ma$E

Phone Conversation (Interlude)

 

Phone Conversation (Interlude)

(album: Harlem World - 1997)


[phone ringing]
Dre get the phone!

[Mase:] Chill Dre I got it. Hello?
[OREON:] Hello?
[MASE:] Yeah, who this?
[OREON:] It's Oreon, Hi Mase!
[MASE:] Oh, whassup you miss me?
[OREON:] Yeah I miss you, I'm trying to see you tonight.
[MASE:] What time?
[OREON:] Whatever time is good for you.
[MASE:] Whassup wit 7:00?
[OREON:] 7:00 is good.
[MASE:] Hold on, hold on, hold on. Hello?
[GINA:] Hello?
[MASE:] Who this?
[GINA:] This' Gina.
[MASE:] Gina whassup you miss me?
[GINA:] Yeah.
[MASE:] So tonight, you trying to see me?
[GINA:] No doubt. Wuz up wit you?
[MASE:] I don't know. Wuz up?
[GINA:] What you mean you don't know.
[MASE:] It's gonna hafta be later cause
I was sposta be going somewhere wit wit my brothas.
[GINA:] How late is late?
[MASE:] Like 11:00?
[GINA:] Oh, that's good.
[MASE:] Hold on cuz I got my mother on the other line alright. Hello?
[OREON:] Yes baby.
[MASE:] Wuz up. So I think I'ma be able to do it at 7:00.
[OREON:] 7:00 is good?
[MASE:] Yeah where you want me to pick you up?
[OREON:] I'll be in front of the building.
[MASE:] Alright hold on my man on the other line. Alright?
[OREON:] Okay.
[MASE:] Yo, Oreon?
[GINA:] Who the fuck is Oreon? What happened to your mother?
[MASE:] You know I was just playing Lis oops.
[GINA:] Who the fuck is Lisa? Motherfucker you must of lost your mind!
[MASE:] You know I was saying that shit to get you mad.
[GINA:] Oh, you wanna be calling names motherfucker
the real nigga I wanted was Puffy but he didn't come to the club
that night fool, I know that make you real mad!
[Gina hangs up the phone hard]

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?