Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Som


Interface


Nível de dificuldade


Sotaque



Interface de linguagem

pt

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Política de cookies   |   Suporte   |   FAQ
Lyrkit marcação

Olá! Eu sou o Lyrkit!

Tentei várias maneiras de memorizar palavras em inglês e descobri a mais eficaz para mim!

Já temos na memória todas as letras das músicas que ouvimos ao longo da vida. Simplesmente não prestamos atenção nelas, mas todos já os ouvimos!

Percebi que quando você aprende uma palavra nova de uma música que já ouviu antes, você já sabe a tradução dessa palavra para sempre e nunca vai esquecer!

Quero compartilhar esse método com você. Então, o esquema é o seguinte.

Encontramos músicas que já ouvimos.

Adicionamos todas as palavras desconhecidas deles.

Passamos em mini testes de jogos de memória. feito

Agora que você conhece muitas palavras, rapidamente conhecerá o idioma inteiro!

Aposto que você ficará surpreso com a eficácia desse método!)

avançar

pular
1
cadastre-se / faça login
Lyrkit

doar

5$

Lyrkit

doar

10$

Lyrkit

doar

20$

Lyrkit

Ou avalie-me Windows Store:


E/ou me apoie nas redes sociais. redes:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Sami Yusuf

For True Lovers

 

For True Lovers


[English:]
For true lovers
This land is Paradise
Those who know find mansions
And palaces
Wonder struck and adoring
Like Moses
I remain on Mount Sinai
Where I arrive
Where I thrive

[Turkish:]
Haber eylen âşıklara
Aşka gönül veren benem
Haber eylen âşıklara
Aşka gönül veren benem
Aşk bahrîsi olubanı
Denizlere dalan benem
Aşk bahrîsi olubanı
Denizlere dalan benem
Deniz yüzünden su alıp
Sunuverirem göklere
Deniz yüzünden su alıp
Sunuverirem göklere
Bulutlayın seyrân edip
Arşa yakın varan benem
Bulutlayın seyrân edip
Arşa yakın varan benem
Bulutlara hüküm süren
Yağmur olup yağan benem
Yıldırım olup şakıyan
Gökte melâik dokuyan
Bulutlara hüküm süren
Yağmur olup yağan benem
Gördüm göğün meleklerin
Her biri bir işde imiş
Hak şalab'ın zikrin eder
İncil benem Kur'an benem

[Arabic:]
عَجِبتُ مِنكَ وِمنّي
يا مُنيَةَ المُتَمَنّي
عَجِبتُ مِنكَ وِمنّي
يا مُنيَةَ المُتَمَنّي
أَدَنَيتَني مِنكَ حَتّى
ظَنَنتُ أَنَّكَ أَني
يا مَن رِياضُ مَعانيه
قَد حَوَت كُلَّ فَنِّ
يا مَن رِياضُ مَعانيه
قَد حَوَت كُلَّ فَنِّ
واِنْ تمنْنَيْتُ شيئاً
فَأَنتَ كُلُّ التَمَنّي
واِنْ تمنْنَيْتُ شيئاً
فَأَنتَ كُلُّ التَمَنّي
ما لي بِغَيرِكَ أُنسٌ
إِذ كُنتَ خَوفي وَأَمني
ما لي بِغَيرِكَ أُنسٌ
إِذ كُنتَ خَوفي وَأَمني

[Turkish:]
Deli oldum adım Yûnus
Aşk oldu bana kılavuz
Hazrete değin yalınız
Yüz sürüyüp varan benem
Deli oldum adım Yûnus
Aşk oldu bana kılavuz
Hazrete değin yalınız
Yüz sürüyüp varan benem
Deli oldum adım Yûnus
Aşk oldu bana kılavuz
Hazrete değin yalınız
Yüz sürüyüp varan benem
Deli oldum adım Yûnus
Aşk oldu bana kılavuz
Hazrete değin yalınız
Yüz sürüyüp varan benem
Yer gök dolu bu aşkdurur
Aşkdan yeğreği yokdurur
Aşka bahâ kim yetire?
Mâden-i kân olan benem

[Arabic:]
الحب دينيٓ لا أبغي به بدلا
و الحسن ملك مطاع جار أو عدلا

[Turkish:]
Aşık Yûnus söyler sözü
Kan yaşiyle doldu gözü
Bilmeyen ne bilsin bizi
Bilenlere selam olsun

Deli oldum adım Yûnus
Aşk oldu bana kılavuz
Hazrete değin yalınız
Yüz sürüyü varan benem
Deli oldum adım Yûnus
Aşk oldu bana kılavuz
Hazrete değin yalınız
Yüz sürüyü varan benem
Deli oldum adım Yûnus
Aşk oldu bana kılavuz
Hazrete değin yalınız
Yüz sürüyü varan benem
Deli oldum adım Yûnus
Aşk oldu bana kılavuz
Hazrete değin yalınız
Yüz sürüyü varan benem
Haber eylen âşıklara
Aşka gönül veren benem
Haber eylen âşıklara
Aşka gönül veren benem
Aşk bahrîsi olubanı
Denizlere dalan benem
Deniz yüzünden su alıp
Sunuverirem göklere
Deniz yüzünden su alıp
Sunuverirem göklere
Bulutlayın seyrân edip
Arşa yakın varan benem
Bulutlayın seyrân edip
Arşa yakın varan benem

feito

Você adicionou todas as palavras desconhecidas dessa música?