Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Звук


Інтерфейс


Рівень складності


Акцент



мова інтерфейсу

uk

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit тиць

Вітаю! Я Ліркіт!

Я перепробував багато способів запам’ятовувати англійські слова і знайшов для себе найдієвіший!

Всі слова пісень які ми чули за все життя вже є у нас в пам’яті. Просто ми не звертали на них увагу, але вони у нас всі вже на слуху!

Я помітив що коли ти дізнаєшся нове слово саме з пісні яку ти вже чув до цього то ти вже назавжди знаєш переклад цього слова і ніколи його не забудеш!

Я хочу поділитись з тобою цим методом. Отже, схема така.

Знаходимо пісні які ми вже чули.

Додаємо собі всі незнайомі з них слова.

Проходимо міні тестики ігри-запам’ятовувалкии. Готово.

Тепер, коли Ти знаєш багато слів Ти дуже швидко прийдеш до знання всієї мови!

Б’юся об заклад, ти здивуєшся ефективністю цього методу!)

далі

пропустити
1
зареєструватись / увійти
Lyrkit

донат

5$

Lyrkit

донат

10$

Lyrkit

донат

20$

Lyrkit

Або постав мені оцінку в Windows Store:


Та/Або підтримай мене в соц. мережах:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Sevdaliza

Gole Bi Goldoon

 

Gole Bi Goldoon

(альбом: Shabrang - 2020)


[Farsi:]

Migufty, "Bi to hicham
Ba man bemun hamishe
Nabashi man mimiram
Gol bi goldoon nemishe"

Che eshtebahi kardam
Harfato bavar kardam
Che eshtebahi kardam
Harfato bavar kardam

Ye ruz e sard e paeez
Goldooneto shekasty
Mese aroose golha
To golkhune neshasty
Bahar miyad dobare
Bazam toro miyaran
Mese gole zinati
To golkhone mikaran

Bazam be goldoonet migy
"Ba man bemun hamishe"
Migi ke, "Bi to mimiram
Gol bi goldoon nemishe"

Che eshtebahi mikone
Harfato bavar mikone
Che eshtebahi mikone
Harfato bavar mikone

[English translation:]

You said, "I am nothing without you
Stay with me forever
If you aren't here, I will die
There cannot be a flower without a flower pot"

What a mistake I made
I believed your words
What a mistake I made
I believed your words

One cold spring day
Your broke your flower pot
Like the bride of flowers
You sat in the flower-house
Spring comes again
They bring you again
Like a flower
They sit in the flower-house

You continue to tell your flower pot
"Be with me forever"
You say, "I will die without you
There cannot be a flower without a flower pot"

What a mistake I made
I believed your words
What a mistake I made
I believed your words

готово

Ти додав собі всі незнайомі слова із цієї пісні?