Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Звук


Інтерфейс


Рівень складності


Акцент



мова інтерфейсу

uk

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit тиць

Вітаю! Я Ліркіт!

Я перепробував багато способів запам’ятовувати англійські слова і знайшов для себе найдієвіший!

Всі слова пісень які ми чули за все життя вже є у нас в пам’яті. Просто ми не звертали на них увагу, але вони у нас всі вже на слуху!

Я помітив що коли ти дізнаєшся нове слово саме з пісні яку ти вже чув до цього то ти вже назавжди знаєш переклад цього слова і ніколи його не забудеш!

Я хочу поділитись з тобою цим методом. Отже, схема така.

Знаходимо пісні які ми вже чули.

Додаємо собі всі незнайомі з них слова.

Проходимо міні тестики ігри-запам’ятовувалкии. Готово.

Тепер, коли Ти знаєш багато слів Ти дуже швидко прийдеш до знання всієї мови!

Б’юся об заклад, ти здивуєшся ефективністю цього методу!)

далі

пропустити
1
зареєструватись / увійти
Lyrkit

донат

5$

Lyrkit

донат

10$

Lyrkit

донат

20$

Lyrkit

Або постав мені оцінку в Windows Store:


Та/Або підтримай мене в соц. мережах:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Theatre Of Tragedy

A Song By The Hearth (from "Theatre Of Tragedy" demo)

 

A Song By The Hearth (from "Theatre Of Tragedy" demo)


"E'er and anon, thence hither
Yore of this glum gauntness
Ye eavesdroppest to my plea
Tarry not thy fealty

Stint this bereavement dear friend
Wherefore dreegh me?
Nay leech, nay witch
Doth but to cede my pall!"
Harness gilded, steed mounted
Stern I deem a sire of conquer
Alack! Solely bethought
Mayhap a song by the hearth?

Uncouth esquire parch'd my veins
Drat this sapling-drag! Fray me
And heed me! Aye! Be naught
Should ye muster daggers in thy brow
"Fare well! my kinsmen
I have drunk my last ale
Eat and drink well
O! Behold my final skirmish"

Crops be irk'd by draught
Kinsmen waylain by robbers
Kine of thine stampeding
Curse thee fore'ermore
Until then ne'er will I drink wine
Nor shall I feel the melodious taste of honey

готово

Ти додав собі всі незнайомі слова із цієї пісні?