Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Звук


Інтерфейс


Рівень складності


Акцент



мова інтерфейсу

uk

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lyrkit тиць

Вітаю! Я Ліркіт!

Я перепробував багато способів запам’ятовувати англійські слова і знайшов для себе найдієвіший!

Всі слова пісень які ми чули за все життя вже є у нас в пам’яті. Просто ми не звертали на них увагу, але вони у нас всі вже на слуху!

Я помітив що коли ти дізнаєшся нове слово саме з пісні яку ти вже чув до цього то ти вже назавжди знаєш переклад цього слова і ніколи його не забудеш!

Я хочу поділитись з тобою цим методом. Отже, схема така.

Знаходимо пісні які ми вже чули.

Додаємо собі всі незнайомі з них слова.

Проходимо міні тестики ігри-запам’ятовувалкии. Готово.

Тепер, коли Ти знаєш багато слів Ти дуже швидко прийдеш до знання всієї мови!

Б’юся об заклад, ти здивуєшся ефективністю цього методу!)

далі

пропустити
1
зареєструватись / увійти
Lyrkit

донат

5$

Lyrkit

донат

10$

Lyrkit

донат

20$

Lyrkit

Або постав мені оцінку в Windows Store:


Та/Або підтримай мене в соц. мережах:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lil Dicky

Meet The Burds (Interlude)

 

Meet The Burds (Interlude)

(альбом: Professional Rapper - 2015)


[Phone ringing:]
“Hello?'
“Hi, any better out here?”
“Yeah, much better, yeah.”
“Buenos noches.”
"You're back from Machu Pichu and you're speaking Spanish?”
“It's 'buenas tardes'.”
“So how's Dave Burd doing?"
“Ah, he's alright, you know. Taking it one day at a time.”
“Um…”
"Well, wait, can we hear… say a little bit more about what that means?"
"Uh, yeah, I mean, I'm here in LA, I just moved here, obviously.”
"Wait, wait, wait, we're still having trouble. Maybe you should try calling him back, Jean."
"He's got bad reception where he is is the problem."
"Can you hear me?"
"Is that it?"
"Can you hear me?"
"Yes, now I can. Yep."
"Alright."
"No, now we can't."
"Wait, Stewart, let him talk. Go ahead."
"What do you mean “You can't”? Why can't… You can't hear me?"
"Yes. We can, go ahead."
"Did you see that commercial for Anchorman 2?"
"Which one? There's plenty of commercials."
'Ok, Stewart, let him talk about what's going on with him."
“Alright, go ahead."

готово

Ти додав собі всі незнайомі слова із цієї пісні?