Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Sonido


Interfaz


Nivel de dificultad


Acento



lenguaje de interfaz

es

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Política de cookies   |   Apoyo   |   FAQ
Lyrkit garrapata

¡Felicidades! ¡Soy Lirkit!

¡Probé muchas formas de memorizar palabras en inglés y encontré la más efectiva para mí!

Ya tenemos en la memoria todas las letras de las canciones que hemos escuchado a lo largo de nuestra vida. Simplemente no les prestamos atención, ¡pero todos ya los escuchamos!

Me di cuenta de que cuando aprendes una nueva palabra de una canción que ya has escuchado antes, ¡ya sabes la traducción de esa palabra para siempre y nunca la olvidarás!

Quiero compartir este método contigo. Entonces, el esquema es el siguiente.

Encontramos canciones que ya hemos escuchado.

Agregamos todas las palabras desconocidas de ellos.

Pasamos mini pruebas de juegos de memoria. hecho

Ahora que sabes muchas palabras, ¡rápidamente llegarás a conocer el idioma completo!

¡Apuesto que te sorprenderá lo efectivo que es este método!)

más

extrañar
1
registro de inicio de sesión
Lyrkit

donar

5$

Lyrkit

donar

10$

Lyrkit

donar

20$

Lyrkit

O califícame en Windows Store:


Y/o apoyarme en las redes sociales. redes:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Elvis Costello

The Bridge I Burned

 

The Bridge I Burned


I'm walking down Times Square in the Electric Daylight
The sailors on shore leave stand out in their perfect white.
I'm up here with my spying glass at the window up above
For better or for worse it's a perverse universe, my love.
Now I know, I should have never walked over the bridge I burned
Now I know, somehow I don't feel so alone.

"And remember to free faraway from the unbridled, and the impudent,
the malicious, and the unlucky.
For these being full of bad demons or rays are maleficent,
and like lepers and people striken with plague,
they harm not only by touch but even by proximity and by sight." (Dig it!)
[Quote from Marsilio Ficino, Italian philosopher (1433-1499)]

You mutter underneath your breath IT ECHOES ROUND THE WORLD
Everybody comes from nowhere.
There is hope, it loops up in the air

Now I know, I should have never walked over the bridge I burned
Now I know, somehow I don't feel so alone.

You said I used to be handsome if you screwed up your eyes
Professors and vampires drank up all the tears I cried.
Now there's a bird at my window, he feeds upon the pane (pain)
and sometimes he sings to me a mocking bird in the twilight of infamy.

Now I know, I should have never walked over the bridge I burned
Now I know, somehow I don't feel so alone.
Now I know, I should have never walked over the bridge I burned
Now I know, they've burned one sinner and the others are sadly following
(set to follow?)

Now I know.
Now I know.
Now I know.

hecho

¿Agregaste todas las palabras desconocidas de esta canción?