Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Son


Interface


Niveau de difficulté


Accent



langue de l'interface

fr

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Politique de cookies   |   Soutien   |   FAQ
Lyrkit coq

Bonjour! Je m'appelle Lirkit !

J'ai essayé de nombreuses façons de mémoriser des mots anglais et j'ai trouvé la plus efficace pour moi !

Nous avons déjà en mémoire toutes les paroles des chansons que nous avons entendues tout au long de notre vie. Nous n’y avons tout simplement pas prêté attention, mais nous les entendons tous déjà !

J'ai remarqué que lorsque vous apprenez un nouveau mot d'une chanson que vous avez déjà entendu auparavant, vous connaissez déjà la traduction de ce mot pour toujours et vous ne l'oublierez jamais !

Je souhaite partager cette méthode avec vous. Le schéma est donc le suivant.

On retrouve des chansons que l'on a déjà entendues.

Nous y ajoutons tous les mots inconnus.

Nous passons des mini tests de jeux de mémoire. fait

Maintenant que vous connaissez beaucoup de mots, vous connaîtrez très vite toute la langue !

Je parie que vous serez surpris de l'efficacité de cette méthode !)

plus loin

sauter
1
s'inscrire / se connecter
Lyrkit

faire un don

5$

Lyrkit

faire un don

10$

Lyrkit

faire un don

20$

Lyrkit

Ou évaluez-moi Windows Store:


Et/Ou soutenez-moi sur les réseaux sociaux. réseaux:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Thomas Sanders

Rhythm Redux

 

Rhythm Redux


[Thomas:] Okay, you know what? Let's review
[Patton:] Review?
[Roman:] Let's do
[Thomas:] Thank you!
[Patton:] I hope we rhyme like this the whole way through
[Roman:] I hope so too
[Thomas:] Yoo hoo! So let's start with the fact that the wedding was a total bust
[Patton:] It was?
[Thomas:] It was
[Roman:] It's just that going didn't pay off quite like we discussed
[Patton:] Discussed? You mustn't think that going to a wedding to support your friends would have any sort of ehhhh self-serving ends?
[Thomas:] I don't but how about more than just, "Hello"?
[Roman:] Yeah, something's iffy
[Thomas:] Glad you're with me that the state of things is icky
[Roman:] Is there something here we're missing?
[Thomas:] Maybe
[Patton:] No! I mean... you know that we have gone through all of this before
[Thomas:] Before?
[Patton:] We four had helped you make the proper choice of wedding over your
[Thomas:] Spare me the rest. Yes! The callback for a film that could have been my break
[Patton:] Yeah, you could say...
[Roman:] And no one wanted you to go more than that slimy snake...
[Thomas:] Who pushed to do the egocentric thing: auditioning
[Roman:] Yeah, that's Deceit!
[Patton:] A part of you so hard to chew it left me lost at sea
[Roman:] If our goals aligned with his, what would that say?
[Thomas:] I felt forsaken. You were saying that we both have lost our way
[Patton:] But in your face I saw this pain... and so I...
[Thomas:] I made this choice and now I have a restless head; in my bed, I'll just feel this way
[Patton:] What way?
[Thomas:] The way a groom might feel if he just watched as his bride ran away
[Patton:] ...But you're gay
[Thomas:] I'm saying if I made the right choice, why don't I feel right?
[Patton:] You may not tonight, but in time, you... might?
[Thomas:] I don't know, I think this feeling's here to stay...
[Roman:] It is a pity to admit he could have done more than just sitting at that wedding feeling sh...
[Thomas:] Quit reviewing
[Roman:] Kay

fait

Avez-vous ajouté tous les mots inconnus de cette chanson ?