Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Son


Interface


Niveau de difficulté


Accent



langue de l'interface

fr

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Politique de cookies   |   Soutien   |   FAQ
Lyrkit coq

Bonjour! Je m'appelle Lirkit !

J'ai essayé de nombreuses façons de mémoriser des mots anglais et j'ai trouvé la plus efficace pour moi !

Nous avons déjà en mémoire toutes les paroles des chansons que nous avons entendues tout au long de notre vie. Nous n’y avons tout simplement pas prêté attention, mais nous les entendons tous déjà !

J'ai remarqué que lorsque vous apprenez un nouveau mot d'une chanson que vous avez déjà entendu auparavant, vous connaissez déjà la traduction de ce mot pour toujours et vous ne l'oublierez jamais !

Je souhaite partager cette méthode avec vous. Le schéma est donc le suivant.

On retrouve des chansons que l'on a déjà entendues.

Nous y ajoutons tous les mots inconnus.

Nous passons des mini tests de jeux de mémoire. fait

Maintenant que vous connaissez beaucoup de mots, vous connaîtrez très vite toute la langue !

Je parie que vous serez surpris de l'efficacité de cette méthode !)

plus loin

sauter
1
s'inscrire / se connecter
Lyrkit

faire un don

5$

Lyrkit

faire un don

10$

Lyrkit

faire un don

20$

Lyrkit

Ou évaluez-moi Windows Store:


Et/Ou soutenez-moi sur les réseaux sociaux. réseaux:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
The Waterboys

September 1913

 

September 1913

(album: An Appointment With Mr Yeats - 2011)


What need you being come to sense
But fumble in a greasy till
And add the halfpence to the pence
And prayer to shivering prayer until.

You've dried the marrow from the bone
For men were born to pray and save, pray and save
Romantic Ireland's dead and gone
It's with O'Leary in the grave, in the grave.

Yet they were of a different kind
Those names that stilled your childish play
They have gone about the world like wind
But little time had they to pray.

For whom the hangman's rope was spun
And what, God help us, could they save, could they save?
Romantic Ireland's dead and gone
It's with O'Leary in the grave, in the grave.

Was it for this the wild geese spread?
The grey wing upon every tide
For this that all that blood was shed
For this Fitzgerald died.

And Robert Emmet and Wolfe Tone
All that delirium of the brave of the brave
Romantic Ireland's dead and gone
It's with O'Leary in the grave, in the grave.

Yet could we turn the years again
And we call those exiles as they were
In all their loneliness and pain
You'd cry: 'Some woman's yellow hair..'

'Has maddened every mother's son'
They weighed so lightly what they gave, what they gave
But let them be, they're dead and gone
They're with O'Leary in the grave, in the grave.

But let them be, they're dead and gone
They're with O'Leary in the grave, in the grave.

Romantic Ireland's dead and gone
It's with O'Leary in the grave, in the grave
In the grave, in the grave, in the grave, in the grave, in the grave.

(In the grave, in the grave)
(In the grave, in the grave)
(In the grave, in the grave)
(In the grave, in the grave)

fait

Avez-vous ajouté tous les mots inconnus de cette chanson ?