Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
Lyrkit kogut

Cześć! Jestem Lirkit!

Próbowałem wielu sposobów na zapamiętanie angielskich słówek i znalazłem ten, który jest dla mnie najskuteczniejszy!

W pamięci mamy już wszystkie słowa piosenek, które słyszeliśmy przez całe życie. Po prostu nie zwracaliśmy na nie uwagi, ale wszyscy już je słyszeliśmy!

Zauważyłam, że kiedy uczysz się nowego słowa z piosenki, którą już wcześniej słyszałaś, to tłumaczenie tego słowa znasz już na zawsze i nigdy go nie zapomnisz!

Chcę się z Wami podzielić tą metodą. Zatem schemat jest następujący.

Znajdujemy utwory, które już słyszeliśmy.

Dodajemy od nich wszystkie nieznane słowa.

Zdajemy mini testy gier pamięciowych. zrobione

Teraz, gdy znasz już wiele słów, bardzo szybko opanujesz cały język!

Założę się, że będziesz zaskoczony, jak skuteczna jest ta metoda!)

dalej

pominąć
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

Lub oceń mnie Windows Store:


I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
The Waterboys

September 1913

 

September 1913

(album: An Appointment With Mr Yeats - 2011)


What need you being come to sense
But fumble in a greasy till
And add the halfpence to the pence
And prayer to shivering prayer until.

You've dried the marrow from the bone
For men were born to pray and save, pray and save
Romantic Ireland's dead and gone
It's with O'Leary in the grave, in the grave.

Yet they were of a different kind
Those names that stilled your childish play
They have gone about the world like wind
But little time had they to pray.

For whom the hangman's rope was spun
And what, God help us, could they save, could they save?
Romantic Ireland's dead and gone
It's with O'Leary in the grave, in the grave.

Was it for this the wild geese spread?
The grey wing upon every tide
For this that all that blood was shed
For this Fitzgerald died.

And Robert Emmet and Wolfe Tone
All that delirium of the brave of the brave
Romantic Ireland's dead and gone
It's with O'Leary in the grave, in the grave.

Yet could we turn the years again
And we call those exiles as they were
In all their loneliness and pain
You'd cry: 'Some woman's yellow hair..'

'Has maddened every mother's son'
They weighed so lightly what they gave, what they gave
But let them be, they're dead and gone
They're with O'Leary in the grave, in the grave.

But let them be, they're dead and gone
They're with O'Leary in the grave, in the grave.

Romantic Ireland's dead and gone
It's with O'Leary in the grave, in the grave
In the grave, in the grave, in the grave, in the grave, in the grave.

(In the grave, in the grave)
(In the grave, in the grave)
(In the grave, in the grave)
(In the grave, in the grave)

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?