Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Suono


Interfaccia


Livello di difficoltà


Accento



linguaggio dell'interfaccia

it

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Gestione dei Cookie   |   Supporto   |   FAQ
Lyrkit tic tac

Congratulazioni! Sono Lirkit!

Ho provato molti modi per memorizzare le parole inglesi e ho trovato quello più efficace per me!

Abbiamo già nella nostra memoria tutte le parole delle canzoni che abbiamo ascoltato nel corso della nostra vita. Semplicemente non abbiamo prestato loro attenzione, ma li sentiamo già tutti!

Ho notato che quando impari una nuova parola da una canzone che hai già sentito prima, conosci già la traduzione di questa parola per sempre e non la dimenticherai mai!

Voglio condividere con te questo metodo. Quindi, lo schema è il seguente.

Troviamo canzoni che abbiamo già ascoltato.

Aggiungiamo tutte le parole sconosciute da loro.

Superiamo mini test di giochi di memoria. Fatto

Ora che conosci molte parole, imparerai molto presto tutta la lingua!

Scommetto che rimarrai sorpreso dall'efficacia di questo metodo!)

ulteriore

mancare
1
registrati/accedi
Lyrkit

donare

5$

Lyrkit

donare

10$

Lyrkit

donare

20$

Lyrkit

Oppure votami Windows Store:


E/o supportarmi sui social. reti:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Burl Ives

A Nautical Yarn

 

A Nautical Yarn


I sing of a capting who's well known to fame
A naval commander, Bill Jinks is his name
Who sailed where the Murray's clear waters do flow
Did this freshwater shellback, with his Yeo heave a yeo

To the Port of Wahgunyah his vessel was bound
When night came upon him and darkness was 'round
Not a star on the waters its clear light did throw
But the vessel sped onward with a Yeo heave a yeo

"Oh Capting, oh Capting, let's make for the shore
For the winds they do rage and the waves they do roar!"
"Nay, nay," said the capting, "though the fierce winds may blow
I will stick to my vessel with a Yeo heave a yeo."

"Oh Capting, oh Capting, the waves sweep the deck
Oh Capting, oh Capting, we'll soon be a wreck
To the river's deep bosom each seaman will go!"
But the capting laughed lightly, with his Yeo heave a yeo

"Farewell to our maidens the girls we adore
Farewell to our friends we shall see them no more"
The crew shrieked with terror, the capting he swore
They had stuck on a sandbank, so the men walked ashore

Fatto

Hai aggiunto tutte le parole sconosciute di questa canzone?