Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Geluid


Koppel


Moeilijkheidsgraad


Accent



interfacetaal

nl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Cookie beleid   |   Steun   |   FAQ
Lyrkit pik

Hallo! Ik ben Lirkit!

Ik heb veel manieren geprobeerd om Engelse woorden te onthouden en vond de meest effectieve voor mij!

We hebben alle woorden van de liedjes die we ons hele leven hebben gehoord al in ons geheugen. We hebben er simpelweg geen aandacht aan besteed, maar we horen ze allemaal al!

Ik merkte dat wanneer je een nieuw woord leert uit een liedje dat je al eerder hebt gehoord, je de vertaling van dit woord al voor altijd kent en je het nooit zult vergeten!

Deze methode wil ik met je delen. Het schema is dus als volgt.

We vinden liedjes die we al gehoord hebben.

We voegen alle onbekende woorden ervan toe.

We slagen voor minitests van geheugenspellen. klaar

Nu je veel woorden kent, zul je heel snel de hele taal leren kennen!

Ik wed dat je verrast zult zijn hoe effectief deze methode is!)

verder

overslaan
1
registreren / inloggen
Lyrkit

doneren

5$

Lyrkit

doneren

10$

Lyrkit

doneren

20$

Lyrkit

Of beoordeel mij Windows Store:


En/of steun mij op sociaal gebied. netwerken:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Ambrosia

Mama Frog

 

Mama Frog

(album: Ambrosia - 1975)


The clock gets to be such a bore
What'cha living for

Though I can't explain, being sane's
Just a dreary chore
I'd like to go fly past mountains
See Mama Frog at her fountain

She'll be there in her golden frog
Sequined uniform
Golden chair, three trained human clowns
Who will soon perform
Balancing books with their heads
Trying to recall what they've said

Past the gate you will soon be in
A garden paradise
Don't be late there, the shining jewels
Sparkle in your eyes
All waiting there for your pleasure
What's keeping you from this treasure?

[Narration of "Jabberwock" from "Alice In Wonderland":]
'Twas brillig and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe; All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.
"Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch ?Beware the Jubjub bird, and shun The frumlous Bandersnatch!"
He took his vorpal sword in hand: Long time the manxome foe he sought ?So rested he by the Tumtum tree, And stood awhile in thought.
And as in uffish thought he stood, The Jabberwock, with eyes of flame, Came whiffling through the tulgey wood, And burbled as it came!
One, two! One, two! And through and through The vorpal blade went snicker-snack! He left it dead, and with its head He went galumphing back.
"And hast thou slain the Jabberwock? Come to my arms, my beamish boy! O frabjous day! Callooh! Callay!" He chortled in his joy.
'Twas brillig and the slithy toves Did gyre and gimble In the wabe; All mimsy were the borogoves And the mome raths outgrabe

The clock gets to be such a bore
What'cha living for
Though I can't explain, being sane's
Just a dreary chore

I'd like to go fly past mountains
See Mama Frog at her fountain

klaar

Heb je alle onbekende woorden uit dit nummer toegevoegd?